Thêm bài hát từ Sogdiana
Mô tả
Tình yêu đôi khi không đến một cách nhẹ nhàng, mà đến cùng với gió, thổi bay mọi suy nghĩ tỉnh táo khỏi đầu. Có vẻ như vừa mới còn yên tĩnh, nhưng cánh buồm đã căng phồng, trái tim đập thình thịch như động cơ của một chiếc thuyền cũ, và những đám mây tự động tản ra. Mọi thứ xung quanh dường như đang ở trên bờ vực: hoặc là bay lên, hoặc là rơi xuống. Nhưng bay lên thật đẹp, đến nỗi sợ phải xin hạ cánh.
Trong không khí này có một cái gì đó điện khí - không phải bão, mà là một sự điên loạn nhẹ, khi thế giới đột nhiên chia thành trước và sau. Ánh sáng trở nên rực rỡ hơn, các vì sao sáng hơn, và sự im lặng giữa các từ ngữ - lớn hơn bất kỳ lời thú nhận nào. Và chỉ còn cách duy trì hướng đi về phía ánh sáng và hy vọng rằng gió sẽ không thay đổi hướng trước khi bạn kịp hiểu nó đang thổi về đâu.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Ветер любви в паруса нам задул, душу мою и твою всколыхнул. Плыть ли нам вместе до самой земли?
Рядом будь со мной и глаза не отводи.
Сердце так бьется, что слышно вокруг.
Это не гром, а его сердца стук.
И разошлись черные облака, лишь бы их снова на миг затянуло.
Пусть же горит, как никогда.
В небе погибшем ночная звезда.
Дай же мне знак, как рассказать. Или не помни.
Пусть же горит, как никогда.
В небе воскресшем ночная звезда.
Дай же мне знак, как рассказать.
Или не помни, помни.
Ветер в глаза.
Спишишь ли песню мою по утру?
Счастье свое не отдам никому.
Только ты крылья мне не обломай.
В пропасть улыбаться с высоты, прошу, мне не дай.
За белым днем снова темная ночь.
Лишь ты один в этом сможешь помочь. Словно в тумане по небу иду.
Как осознать мне, что я просто лечу?
Пусть же горит, как никогда.
В небе погибшем ночная звезда.
Дай же мне знак, как рассказать. Или не помни.
Пусть же горит, как никогда. В небе воскресшем ночная звезда.
Дай же мне знак, как рассказать.
Или не помни, помни.
Ветер в глаза.
Пусть же горит, как никогда.
В небе погибшем ночная звезда.
Дай же мне знак, как рассказать. Или не помни.
Пусть же горит, как никогда.
В небе воскресшем ночная звезда. Дай же мне знак, как рассказать.
Или не помни, помни.
Ветер в глаза.
Bản dịch tiếng Việt
Ngọn gió tình yêu thổi vào cánh buồm của chúng ta, khuấy động tâm hồn anh và em. Chúng ta có nên bơi cùng nhau xuống đất không?
Hãy ở gần tôi và đừng rời mắt khỏi tôi.
Tim đập mạnh đến nỗi bạn có thể nghe thấy nó xung quanh.
Đó không phải là tiếng sấm mà là nhịp đập của trái tim anh.
Và những đám mây đen tách ra, chỉ để lại bị cuốn vào trong giây lát.
Hãy để nó cháy như chưa từng có trước đây.
Trên bầu trời chết có một ngôi sao đêm.
Hãy cho tôi một dấu hiệu làm thế nào để nói. Hoặc không nhớ.
Hãy để nó cháy như chưa từng có trước đây.
Trên bầu trời phục sinh có một ngôi sao đêm.
Hãy cho tôi một dấu hiệu làm thế nào để nói.
Hoặc không nhớ thì nhớ.
Gió trong mắt bạn.
Bạn sẽ viết bài hát của tôi vào buổi sáng chứ?
Tôi sẽ không trao hạnh phúc của mình cho bất cứ ai.
Chỉ cần đừng bẻ gãy đôi cánh của tôi.
Xin đừng để tôi mỉm cười với vực thẳm từ trên cao.
Đằng sau ngày trắng lại là đêm tối.
Chỉ có bạn mới có thể giúp được việc này. Giống như tôi đang đi xuyên qua bầu trời trong sương mù.
Làm sao tôi có thể nhận ra rằng tôi chỉ đang bay?
Hãy để nó cháy như chưa từng có trước đây.
Trên bầu trời chết có một ngôi sao đêm.
Hãy cho tôi một dấu hiệu làm thế nào để nói. Hoặc không nhớ.
Hãy để nó cháy như chưa từng có trước đây. Trên bầu trời phục sinh có một ngôi sao đêm.
Hãy cho tôi một dấu hiệu làm thế nào để nói.
Hoặc không nhớ thì nhớ.
Gió trong mắt bạn.
Hãy để nó cháy như chưa từng có trước đây.
Trên bầu trời chết có một ngôi sao đêm.
Hãy cho tôi một dấu hiệu làm thế nào để nói. Hoặc không nhớ.
Hãy để nó cháy như chưa từng có trước đây.
Trên bầu trời phục sinh có một ngôi sao đêm. Hãy cho tôi một dấu hiệu làm thế nào để nói.
Hoặc không nhớ thì nhớ.
Gió trong mắt bạn.