Thêm bài hát từ T.Love
Thêm bài hát từ Sarsa
Mô tả
Cát đã nguội, dấu vết gần như bị xóa sạch, nhưng tôi vẫn nhớ - như mặt trời chiếu xuống vai, như gió thổi vào tóc và như hứa hẹn rằng sẽ luôn như vậy. Sau đó, tất nhiên, mọi thứ đã kết thúc: những ngày thường, những buổi tối buồn tẻ, quá nhiều ly rượu và suy nghĩ. Nhưng ký ức bướng bỉnh - trong đó vẫn là mùa hè, và chính ngày đó, khi cơn bão mới bắt đầu, và trong lòng vẫn còn yên tĩnh. Và có lẽ đó chính là sự trưởng thành - khi từ tất cả những mất mát, bạn vẫn giữ được khả năng không hối tiếc và yêu thương hơn những người còn lại, ngay cả khi đó chỉ là chính bạn.
Lời: Munik Staszek, Jacek Perkowski
Nhạc: Jacek Perkowski, Paweł Smakowski
Nhà sản xuất: Paweł Smakowski
Mix: Marcin Schweitzer
Master: Marcin Schweitzer
Video: Grzegorz Pivnitsky
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
'Cause we lost everything.
We had to pay the price.
I saw in you what life was missing.
You lit a flame that consumed my hate.
I'm not one for reminiscing, but I'd trade it all for your sweet embrace.
'Cause we lost everything.
We had to pay the price.
There's a canvas with two faces, of fallen angels who loved and lost.
It was a passion for the ages, but in the end, guess who paid the cost?
A thing of beauty, I know, will never fade away. What you did to me,
I know.
Said what you had to say, but a thing of beauty will never fade away.
Will never fade away.
I see your eyes, I know you see me.
You're like a ghost, you're everywhere.
I'm your demon, never leaving.
A metal soul of rage and fear.
That one thing that changed it all.
That one thing that caused the fall.
A thing of beauty,
I know, will never fade away. What you did to me,
I know.
Said what you had to say, but a thing of beauty,
I know, will never fade away. And I'll do my duty,
I know.
Somehow I'll find a way, but a thing of beauty will never fade away. And I'll do my duty.
Will never fade away. Will never fade away.
Will never fade away.
Will never fade away.
Bản dịch tiếng Việt
Vì chúng ta đã mất tất cả.
Chúng tôi đã phải trả giá.
Tôi nhìn thấy ở bạn những gì cuộc sống còn thiếu.
Bạn đã thắp lên ngọn lửa thiêu rụi sự căm ghét của tôi.
Tôi không phải là người thích hồi tưởng, nhưng tôi sẽ đánh đổi tất cả để lấy cái ôm ngọt ngào của bạn.
Vì chúng ta đã mất tất cả.
Chúng tôi đã phải trả giá.
Có một bức tranh vẽ hai khuôn mặt của những thiên thần sa ngã đã yêu và đã mất.
Đó là niềm đam mê từ lâu đời, nhưng cuối cùng, đoán xem ai đã trả chi phí?
Một điều đẹp đẽ, tôi biết, sẽ không bao giờ phai nhạt. Những gì bạn đã làm với tôi,
Tôi biết.
Đã nói những gì phải nói, nhưng một điều đẹp đẽ sẽ không bao giờ phai nhạt.
Sẽ không bao giờ phai nhạt.
Tôi nhìn thấy đôi mắt của bạn, tôi biết bạn nhìn thấy tôi.
Bạn giống như một bóng ma, bạn ở khắp mọi nơi.
Tôi là con quỷ của bạn, không bao giờ rời đi.
Một linh hồn kim loại của cơn thịnh nộ và sợ hãi.
Đó là một điều đã thay đổi tất cả.
Đó là một điều gây ra sự sụp đổ.
Một điều đẹp đẽ,
Tôi biết, sẽ không bao giờ phai nhạt. Những gì bạn đã làm với tôi,
Tôi biết.
Nói những gì bạn phải nói, nhưng một điều đẹp đẽ,
Tôi biết, sẽ không bao giờ phai nhạt. Và tôi sẽ thực hiện nghĩa vụ của mình,
Tôi biết.
Bằng cách nào đó tôi sẽ tìm ra cách, nhưng vẻ đẹp sẽ không bao giờ phai nhạt. Và tôi sẽ làm nhiệm vụ của mình.
Sẽ không bao giờ phai nhạt. Sẽ không bao giờ phai nhạt.
Sẽ không bao giờ phai nhạt.
Sẽ không bao giờ phai nhạt.