Thêm bài hát từ Kontra K
Thêm bài hát từ AK AUSSERKONTROLLE
Mô tả
Mùi khét, mùi bê tông và sự quyết tâm tuyệt vọng. Mọi thứ xung quanh dường như đang chơi trò chiến tranh - đường phố, suy nghĩ, thậm chí không khí cũng rung động vì căng thẳng. Khi nỗi sợ hãi đã trở thành người hàng xóm từ lâu, và những nghi ngờ chỉ là tiếng ồn ở phía sau, bên trong chỉ còn lại một điều: mong muốn lấy lại hòa bình, dù chỉ là một chút. Dù chỉ là một mảnh nhỏ của những gì từng thuộc về mình.
Đây là bản nhạc nền cho khoảnh khắc khi một người bị dồn vào đường cùng đột nhiên đứng dậy. Không phải anh hùng, không phải kẻ ác - chỉ là người đã mệt mỏi vì mất mát. Mỗi nhịp đập như một phát súng, mỗi từ như một bước đi qua địa ngục nội tâm, nơi không còn đáng sợ, vì ngày hôm qua còn đáng sợ hơn. Và cuối cùng, sau tất cả sự giận dữ ầm ĩ đó, ta nghe thấy tiếng"Guten Morgen, Papa"(Chào buổi sáng, bố) nhẹ nhàng - một lời nhắc nhở rằng dưới lớp giáp sắt đó từng có một con người sống động.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Bitte nimm mir alles.
Denn nur wenn ich's mehr zu verlieren hab', scheißt auf alles.
Meine Angst ist schon viel länger bei mir als ihr alle.
Denn heute kommt der Tag und ich hol mir alles.
Einfach alles.
Einfach alles, was ich nie hatte. Mein Fass wird zu einer Waffe.
Nimm deine Hand weg von dem Scheißalarm und öffne lieber die Kassen. Nie mehr geh' ich zurück.
Kann schon sein, ich werd' verrückt, weil der Himmel mich nicht nimmt und die Hölle mich nicht will. Was bleibt mir dann übrig?
Bevor ich einknicke, bitte zieh durch und erschieß mich.
Mein Blut ist kein Wein, also vergieß es.
Und euer scheiß Mitleid hilft keinen Meter, wenn das Leben einmal zu viel ist.
Glaub mir, ich hab alles versucht.
Doch manchmal kommt's mir vor, als wäre alles verflucht. Heute ist man Jäger, morgen wird man gesucht.
Doch aus jedem Fehler lernt man immer dazu.
Mach 'ne Tour durch die Stadt oder Coups in dei'm Kaff, denn ich such' einen
Schatz, eine Truhe voll mit Bats.
Ich zieh' nur pures Tash, keine Ruhe, immer wach. Und wenn's nicht klappt, dann hab' ich alles versucht.
Ey, wie oft beiß' ich mir auf die Zunge?
Blut läuft mir den Magen runter, unter dem Kissen die Wumme, doch träum' ich statt von dem Vaterunser. Sag, wie viele Eltern haben gesagt, du warst doch ein guter
Junge? Doch irgendwas hat diese Stadt gemacht, denn ganz plötzlich wurde sein
Lachen dunkler. Egal, jetzt ist es zu spät und ich nehm' alles mit, was noch geht.
Es kann ganz schön sein, ist ein Loch in deiner Brust, wenn du dich jetzt bewegst.
Guck, das Zittern meiner Finger sagt euch Pissern hier drin ist von euch leider keiner sicher.
Ob wir morgen noch hier sind, wird keinen kümmern, doch an das hier heute wird man sich erinnern. Mein Kopf platzt, Mann, ich hör' dich nicht.
Das Licht, es blendet mich.
Kann mir jemand sagen, wann dieser Albtraum zu Ende ist? Sie haben auf mein Herz getrampelt. Irgendwann tritt man zurück.
Bin das wirklich ich? Verdammt, ich weiß es nicht.
Glaub mir, ich hab alles versucht.
Doch manchmal kommt's mir vor, als wäre alles verflucht.
Heute ist man Jäger, morgen wird man gesucht.
Doch aus jedem Fehler lernt man immer dazu.
Mach 'ne Tour durch die Stadt oder Coups in dei'm Kaff, denn ich such' einen
Schatz, eine Truhe voll mit Bats.
Ich zieh' nur pures Tash, keine Ruhe, immer wach. Und wenn's nicht klappt, dann hab' ich alles versucht.
Fuck.
Guten Morgen, Papa. Aufstehen.
Bản dịch tiếng Việt
Xin hãy lấy mọi thứ từ tôi.
Bởi vì chỉ khi tôi có nhiều thứ để mất hơn, chết tiệt mọi thứ.
Nỗi sợ hãi của tôi đã ở với tôi lâu hơn bất kỳ ai trong số các bạn.
Bởi vì hôm nay ngày đó sẽ đến và tôi sẽ có được mọi thứ.
Đơn giản là mọi thứ.
Đơn giản là tất cả những gì tôi chưa bao giờ có. Nòng súng của tôi trở thành vũ khí.
Hãy bỏ tay ra khỏi cái chuông báo thức chết tiệt đó và thay vào đó hãy mở sổ đăng ký. Tôi sẽ không bao giờ quay trở lại.
Có thể tôi đang phát điên vì thiên đường không chấp nhận tôi và địa ngục không cần tôi. Vậy thì còn lại gì cho tôi?
Trước khi tôi nhượng bộ, xin hãy bắn tôi đi.
Máu của tôi không phải là rượu, nên hãy đổ đi.
Và sự thương hại khốn nạn của bạn cũng chẳng giúp ích được gì khi cuộc sống quá nhiều.
Hãy tin tôi, tôi đã thử mọi cách.
Nhưng đôi khi có cảm giác như mọi thứ đều bị nguyền rủa. Hôm nay bạn là thợ săn, ngày mai bạn bị truy nã.
Nhưng bạn luôn học hỏi từ mọi sai lầm.
Hãy tham quan thành phố hoặc thực hiện một cuộc đảo chính trong thị trấn của bạn, bởi vì tôi đang tìm ai đó
Kho báu, một cái rương chứa đầy Dơi.
Tôi chỉ mặc Tash thuần khiết, không nghỉ ngơi, luôn tỉnh táo. Và nếu nó không hoạt động thì tôi đã thử mọi cách.
Này, tôi có thường xuyên cắn lưỡi mình không?
Máu chảy xuống bụng tôi, vết bẩn dưới gối, nhưng tôi lại mơ thay vì Kinh Lạy Cha. Nói cho tôi biết, có bao nhiêu bậc cha mẹ nói bạn là người tốt?
Con trai? Nhưng thành phố này đã làm điều gì đó, bởi đột nhiên nó trở thành
Tiếng cười đen tối hơn. Không sao cả, bây giờ đã quá muộn và tôi sẽ cố gắng hết sức.
Nó có thể khá đẹp, có một cái lỗ trên ngực bạn khi bạn di chuyển bây giờ.
Hãy nhìn xem, sự run rẩy của những ngón tay của tôi đang nói với những kẻ đang đái ở đây rằng rất tiếc là không ai trong số các bạn được an toàn.
Sẽ không ai quan tâm liệu ngày mai chúng ta có còn ở đây hay không, nhưng chúng ta sẽ ghi nhớ điều này ngày hôm nay. Đầu tôi như nổ tung, anh bạn, tôi không thể nghe thấy gì cả.
Ánh sáng, nó làm tôi chói mắt.
Ai đó có thể cho tôi biết khi nào cơn ác mộng này sẽ kết thúc? Họ chà đạp lên trái tim tôi. Đến một lúc nào đó bạn lùi lại.
Đó có thực sự là tôi không? Chết tiệt, tôi không biết.
Hãy tin tôi, tôi đã thử mọi cách.
Nhưng đôi khi có cảm giác như mọi thứ đều bị nguyền rủa.
Hôm nay bạn là thợ săn, ngày mai bạn bị truy nã.
Nhưng bạn luôn học hỏi từ mọi sai lầm.
Hãy tham quan thành phố hoặc thực hiện một cuộc đảo chính trong thị trấn của bạn, bởi vì tôi đang tìm ai đó
Kho báu, một cái rương chứa đầy Dơi.
Tôi chỉ mặc Tash thuần khiết, không nghỉ ngơi, luôn tỉnh táo. Và nếu nó không hoạt động thì tôi đã thử mọi cách.
Mẹ kiếp.
Chào buổi sáng bố. Hãy đứng lên.