Thêm bài hát từ Jok'air
Mô tả
Căn phòng có mùi của quá khứ. Trong gạt tàn là sự mệt mỏi, trong không khí là sự hối tiếc, và trên ga trải giường vẫn còn dấu vết của những gì đã qua từ lâu. Mọi thứ xung quanh dường như bị kẹt giữa"vẫn còn yêu"và"đã đến lúc buông bỏ". Mỗi cử động là một nỗ lực thở ra, nhưng ngay cả không khí trong lành cũng đưa ta trở lại nơi trái tim vấp ngã vì tội lỗi.
Trong bài hát - cơn say sau tình yêu. Không có những câu nói đẹp đẽ và những tư thế cao quý. Chỉ là một người đã phá hỏng tất cả, hiểu tất cả - và giờ sống giữa đống đổ nát, nói chuyện với những cái bóng. Lời cầu nguyện, tiếng hét và lời thú nhận trong một hơi thở. Không phải về"chúng ta", mà về những gì còn lại khi"chúng ta"biến mất.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
J'ai remis le cendrier de mes gow de cigarettes.
Pour aérer la pièce, j'ai ouvert toutes les fenêtres. Mais mes draps avaient encore son odeur.
Dur d'effacer nos souvenirs de ma tête. Donc j'suis sorti juste pour aller prendre l'air.
Mais tout ce que je faisais vers elle me ramenait.
Pour tous mes draps avaient encore son odeur. Dur d'effacer nos souvenirs de ma tête.
J'ai remis le cendrier de mes gow de cigarettes.
Pour aérer la pièce, j'ai ouvert toutes les fenêtres. Mais mes draps avaient encore son odeur.
Dur d'effacer nos souvenirs de ma tête. Donc j'suis sorti juste pour aller prendre l'air.
Mais tout ce que je faisais vers elle me ramenait. Pour tous mes draps avaient encore son odeur.
Dur d'effacer nos souvenirs de ma tête.
J'ai trahi la femme que j'aime car j'suis qu'un menteur.
Hey, j'avoue, je n'ai pas été à la hauteur.
Han, hey. Tout ce que je voulais, c'était son bonheur.
J'rentrais tard et j'me levais de bonne heure.
Toutes les fois où j'ai commis des erreurs, c'est que leur cul était plus gros que la voix du cœur.
J'lui ai montré qu'j'n'étais qu'un dealer qui faisait que s'faire recal' par des videurs. Elle m'a laissé à l'entrée du
Quai des Vip, devant mes putes et mon verre à moitié vide.
Avant, on prenait la route en Maroc, alcool et drogue dans l'moteur.
À mon retour, j'ai trouvé l'appartement vide. Aujourd'hui, seul sans elle, j'ai du mal à vivre, ouais.
J'pensais que les chagrins d'amour n'existaient que dans les musiques et les films, ouais. Un nuage gris se dessine quand dans ma tête, ton souvenir défile.
Mon bébé me manque.
Les mots me manquent pour dire ce que je ressens depuis qu'elle est partie. Tout est de ma faute.
Maintenant, j'te demande, oui, d'tir, de revenir, je t'en supplie. J'ai remis le cendrier de mes gow de cigarettes.
Pour aérer la pièce, j'ai ouvert toutes les fenêtres.
Mais mes draps avaient encore son odeur. Dur d'effacer nos souvenirs de ma tête.
Donc j'suis sorti juste pour aller prendre l'air. Mais tout ce que je faisais vers elle me ramenait.
Pour tous mes draps avaient encore son odeur. Dur d'effacer nos souvenirs de ma tête.
J'ai remis le cendrier de mes gow de cigarettes.
Pour aérer la pièce, j'ai ouvert toutes les fenêtres. Mais mes draps avaient encore son odeur.
Dur d'effacer nos souvenirs de ma tête. Donc j'suis sorti juste pour aller prendre l'air.
Mais tout ce que je faisais vers elle me ramenait.
Pour tous mes draps avaient encore son odeur. Dur d'effacer nos souvenirs de ma tête.
Bébé, ton cœur brandé est aussi belle que la lune.
Wow. Bébé, j't'aurais tout donné, ça, tu le sais.
Ton souffle dans mon cou.
On rigolait de tout, on se ruait de coups.
J't'ai cassé le cou.
Oh. Tes douces caresses sur mes hanches.
Han, tes bisous, des frissons, les crises et les nuits sombres.
Han, ton regard en -boucle me crie : Tu me manques. -Tu me manques.
Yo. Mais ma raison insiste, me dit : Fuyons, fuyons.
Fuyons. Fuyons.
Fuyons.
Pourquoi quand j'te demande de rester, tu me réponds de ne pas insister?
Pourquoi j'ai l'impression de plus exister? Rappelle-toi l'époque où y avait pas de temps entre nous.
Non, pas de temps entre nous. Y avait pas de temps entre nous. Non, non, pas de temps entre nous.
Te rappelles-tu quand on disait s'aimer sur les bancs de la cité?
À l'époque, où y avait pas de temps entre nous. Non, pas de temps entre nous.
Y avait pas de temps entre nous. Non, non, pas de temps entre nous. Pas de temps entre nous.
Non, pas de temps entre nous. Y avait pas de temps entre nous.
Non, non, pas de temps entre nous.
Pas de temps entre nous.
Non, pas de temps entre nous.
Mémoire sélective, t'as oublié le bad boy que tu es.
Bébé, te rappelles-tu du mal que tu me fais?
Un cœur solo dans notre lit seul, j'étais en rencard avec ton odeur ancrée sur les draps.
Les yeux remplis de larmes à compter les heures, me paralyser.
Alors, j'ai préféré m'éloigner de ton ombre, oublier ton prénom.
Bébé, sèche tes larmes, tu me disais.
Attends-moi ce soir, tu m'écrivais.
Infidélité, c'est tout ce que tu pouvais m'offrir. Au lieu de soigner mes peines, tu me brisais.
Moi, je pars, je pars, je pars, je pars, je pars.
Moi, je pars, je pars, je pars, je pars, je pars.
-Non, non, non, non, non.
-Pourquoi quand j'te demande de rester, tu me réponds de ne pas insister? Pourquoi j'ai l'impression de plus-
Pas d’seins entre nous, y avait pas d’sein entre nous Non non pas d’sein entre nous
Tu rappelles au vieux quand tu disais s’aimer Sur les bancs d’la cité à l’époque où y avait Pas d’seins entre nous, non pas d’sein entre nous Y avait pas d’sein entre nous Non non pas d’sein entre nous Pas d’seins entre nous, non pas d’sein entre nous Y avait pas d’sein entre nous Non non pas d’sein entre nous Pas d’seins entre nous, non pas d’sein entre nous Y avait pas d’sein entre nous.
Jamais on ne revit tout c’qu’on a dans nos yeux oui Jamais on ne revit tout c’qu’on a dans nos yeux oui Je t'aime mon bébé Parle moi mon bébé Dis-moi mon bébé Regarde-moi mon bébé Rêve pour moi mon bébé Une dernière fois mon bébé S’il te plaît mon bébé Jamais on ne revit tout c’qu’on a dans nos yeux oui Je t'aime, je t'aime
Bản dịch tiếng Việt
Tôi đặt cái gạt tàn lại để hút thuốc.
Để thông gió cho căn phòng, tôi mở tất cả các cửa sổ. Nhưng ga trải giường của tôi vẫn còn mùi của anh ấy.
Thật khó để xóa ký ức của chúng tôi khỏi đầu tôi. Vì thế tôi chỉ ra ngoài để hít thở không khí trong lành.
Nhưng tất cả những gì tôi làm với cô ấy đều khiến tôi quay trở lại.
Vì tất cả khăn trải giường của tôi vẫn còn mùi của anh ấy. Thật khó để xóa ký ức của chúng tôi khỏi đầu tôi.
Tôi đặt cái gạt tàn lại để hút thuốc.
Để thông gió cho căn phòng, tôi mở tất cả các cửa sổ. Nhưng ga trải giường của tôi vẫn còn mùi của anh ấy.
Thật khó để xóa ký ức của chúng tôi khỏi đầu tôi. Vì thế tôi chỉ ra ngoài để hít thở không khí trong lành.
Nhưng tất cả những gì tôi làm với cô ấy đều khiến tôi quay trở lại. Vì tất cả khăn trải giường của tôi vẫn còn mùi của anh ấy.
Thật khó để xóa ký ức của chúng tôi khỏi đầu tôi.
Tôi phản bội người phụ nữ tôi yêu vì tôi chỉ là kẻ dối trá.
Này, tôi thừa nhận, tôi không đủ khả năng.
Hàn, này. Tất cả những gì tôi muốn là hạnh phúc của anh ấy.
Tôi về nhà muộn và dậy sớm.
Tất cả những lần tôi mắc lỗi đều là do mông họ lớn hơn tiếng nói của trái tim.
Tôi đã cho anh ấy thấy rằng tôi chỉ là một kẻ buôn ma túy và chỉ bị những người bảo vệ từ chối. Cô ấy bỏ tôi lại ở lối vào
Quai des Vip, trước mặt những con điếm và chiếc cốc đã vơi một nửa của tôi.
Trước đây chúng tôi đi đường ở Maroc, rượu và ma túy trong xe.
Khi quay lại, tôi thấy căn hộ trống rỗng. Hôm nay, một mình không có cô ấy, tôi thấy khó sống quá, ừ.
Tôi tưởng sự đau lòng chỉ tồn tại trong âm nhạc và phim ảnh thôi. Một đám mây xám xịt xuất hiện khi ký ức về em lướt qua đầu anh.
Tôi nhớ con tôi.
Tôi không thể diễn tả được cảm xúc của mình kể từ khi cô ấy rời đi. Tất cả là lỗi của tôi.
Bây giờ tôi xin bạn, vâng, hãy đi đi, hãy quay lại, tôi xin bạn. Tôi đặt cái gạt tàn lại để hút thuốc.
Để thông gió cho căn phòng, tôi mở tất cả các cửa sổ.
Nhưng ga trải giường của tôi vẫn còn mùi của anh ấy. Thật khó để xóa ký ức của chúng tôi khỏi đầu tôi.
Vì thế tôi chỉ ra ngoài để hít thở không khí trong lành. Nhưng tất cả những gì tôi làm với cô ấy đều khiến tôi quay trở lại.
Vì tất cả khăn trải giường của tôi vẫn còn mùi của anh ấy. Thật khó để xóa ký ức của chúng tôi khỏi đầu tôi.
Tôi đặt cái gạt tàn lại để hút thuốc.
Để thông gió cho căn phòng, tôi mở tất cả các cửa sổ. Nhưng ga trải giường của tôi vẫn còn mùi của anh ấy.
Thật khó để xóa ký ức của chúng tôi khỏi đầu tôi. Vì thế tôi chỉ ra ngoài để hít thở không khí trong lành.
Nhưng tất cả những gì tôi làm với cô ấy đều khiến tôi quay trở lại.
Vì tất cả khăn trải giường của tôi vẫn còn mùi của anh ấy. Thật khó để xóa ký ức của chúng tôi khỏi đầu tôi.
Em ơi, trái tim mang dấu ấn của em đẹp như mặt trăng.
Ồ. Em yêu, anh sẽ cho em mọi thứ, em biết điều đó mà.
Hơi thở của bạn trên cổ tôi.
Chúng tôi cười về mọi thứ, chúng tôi đá nhau.
Tôi đã bẻ gãy cổ anh.
Ồ. Những cái vuốt ve nhẹ nhàng của bạn trên hông tôi.
Han, những nụ hôn của em, những cơn ớn lạnh, những cơn co giật và những đêm đen tối.
Hàn ơi, ánh mắt tròn xoe của em đang hét lên với anh: Anh nhớ em. -Tôi nhớ bạn.
Này. Nhưng lý trí của tôi vẫn khăng khăng, mách bảo tôi: Hãy chạy đi, hãy chạy trốn.
Hãy chạy trốn. Hãy chạy trốn.
Hãy chạy trốn.
Tại sao khi anh xin em ở lại, em lại bảo anh đừng nài nỉ?
Tại sao tôi lại có cảm giác như mình không còn tồn tại nữa? Hãy nhớ về khoảng thời gian giữa chúng ta không có thời gian.
Không, không có thời gian giữa chúng ta. Không có thời gian giữa chúng tôi. Không, không, không có thời gian giữa chúng ta.
Bạn có nhớ khi chúng ta nói yêu nhau trên băng ghế thành phố không?
Trở lại khi không còn thời gian giữa chúng ta. Không, không có thời gian giữa chúng ta.
Không có thời gian giữa chúng tôi. Không, không, không có thời gian giữa chúng ta. Không có thời gian giữa chúng ta.
Không, không có thời gian giữa chúng ta. Không có thời gian giữa chúng tôi.
Không, không, không có thời gian giữa chúng ta.
Không có thời gian giữa chúng ta.
Không, không có thời gian giữa chúng ta.
Ký ức chọn lọc, bạn đã quên mất mình là cậu bé hư.
Em ơi, em có nhớ những tổn thương em đã làm với anh không?
Một trái tim cô đơn trên giường của chúng ta, anh đang hẹn hò với mùi hương của em đọng trên ga trải giường.
Đôi mắt đẫm lệ đếm từng giờ, khiến tôi tê liệt.
Vì vậy, tôi thà tránh xa cái bóng của bạn, quên đi tên của bạn.
Em yêu, hãy lau khô nước mắt, em đã nói với anh.
Đợi tôi tối nay, bạn đang viết thư cho tôi.
Ngoại tình, đó là tất cả những gì bạn có thể cho tôi. Thay vì chữa lành nỗi đau của tôi, bạn đã phá vỡ tôi.
Tôi, tôi đi, tôi đi, tôi đi, tôi đi, tôi đi.
Tôi, tôi đi, tôi đi, tôi đi, tôi đi, tôi đi.
- Không, không, không, không, không.
- Tại sao khi anh xin em ở lại, em lại bảo anh đừng nài nỉ? Tại sao tôi lại cảm thấy thích hơn-
Không có bộ ngực nào giữa chúng ta, không có bộ ngực nào giữa chúng ta Không, không có bộ ngực nào giữa chúng ta
Em nhắc ông già khi em nói yêu nhau Trên ghế đá thành phố hồi còn có Không có ngực giữa chúng ta, không có vú giữa chúng ta Không có vú giữa chúng ta Không không không có vú giữa chúng ta Không có vú giữa chúng ta, không có vú giữa chúng ta Không có vú giữa chúng ta Không không không có vú giữa chúng ta Không có vú giữa chúng ta, không Không có vú giữa chúng ta.
Chúng ta không bao giờ hồi tưởng lại tất cả những gì chúng ta có trong mắt mình vâng Chúng ta không bao giờ hồi tưởng lại tất cả những gì chúng ta có trong mắt mình vâng Anh yêu em em yêu của anh Hãy nói với anh em yêu của anh Hãy nói cho anh biết em yêu của anh Hãy nhìn anh này em yêu của anh Hãy mơ về anh em yêu của anh Một lần cuối cùng em yêu của anh Làm ơn em yêu của anh Chúng ta không bao giờ hồi tưởng lại tất cả những gì chúng ta có trong mắt mình vâng Anh yêu em, anh yêu em