Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát The Life of a Showgirl

The Life of a Showgirl

4:01Album The Life of a Showgirl 2025-10-03

Thêm bài hát từ Taylor Swift

  1. Cruel Summer
      2:58
  2. august
      4:21
  3. Lover
      3:41
  4. Opalite
      3:55
  5. Eldest Daughter
      4:06
  6. CANCELLED!
      3:31
Tất cả bài hát

Thêm bài hát từ Sabrina Carpenter

  1. Manchild
      3:33
  2. Espresso
      2:55
  3. Taste
      2:37
  4. Please Please Please
      3:06
  5. Bed Chem
      2:51
  6. Espresso
      2:55
Tất cả bài hát

Mô tả

Trong âm thanh này - có sự hào nhoáng và lấp lánh, đằng sau đó là sự lạnh lùng của thép. Dưới ánh đèn sân khấu - có nụ cười, trò đùa, sự hóm hỉnh và ren, còn đằng sau hậu trường - có vết bầm tím, mệt mỏi và cuộc chiến giành vị trí dưới ánh đèn sân khấu. Câu chuyện về việc giấc mơ về"cuộc sống lộng lẫy"biến thành hợp đồng với nỗi đau, nơi mỗi cái nháy mắt là một phần của thỏa thuận, và mỗi cử động trong chiếc tất là một tuyên ngôn nhỏ về sức mạnh.

Nhưng điều trớ trêu là, ngay cả sau tất cả những lừa dối, chương trình vẫn tiếp tục, và trong giọng nói không nghe thấy sự hy sinh, mà là sự thống trị sân khấu. Nỗi đau ẩn dưới son môi, nước mắt ẩn dưới lấp lánh, và cảm giác đó vẫn còn đó - ngọn lửa bất diệt, nuôi dưỡng và làm tổn thương, nhưng làm cho nó trở nên thực sự. Đây không phải là bài ca về sự hào nhoáng, mà là về sự sống còn trong sự hào nhoáng, khi ren là áo giáp, và tiếng vỗ tay là nhiên liệu.

Nhà sản xuất âm thanh, nhà sản xuất, nhà soạn nhạc, tác giả lời bài hát: Max Martin

Lập trình viên, nhà sản xuất, nhà sản xuất âm thanh, nhà soạn nhạc, tác giả lời bài hát: Shellback

Nhà soạn nhạc, tác giả lời bài hát, nhà sản xuất, ca sĩ: Taylor Swift

Kỹ sư âm thanh: Serban Genea

Kỹ sư âm thanh phụ: Bryce Bordone

Kỹ sư âm thanh, kỹ sư âm thanh: Lasse Marten

Kỹ sư mastering: Randy Merrill

Kỹ sư mastering: Ryan Smith

Ca sĩ: Sabrina Carpenter

Kỹ sư âm thanh, kỹ sư thu âm: Eric Arwinder

Kỹ sư âm thanh, nhà soạn nhạc, kỹ sư thu âm: Mattias Bailund

Kỹ sư âm thanh, kỹ sư thu âm: Willem Blikker

Khác: Henrik Langemir

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

Her name was Kitty.

Made her money being pretty and witty.

They gave her the keys to this city. Then they said she didn't do it legitly.

Hmm.

I bought a ticket.

She's dancing in her garters and fishnets.

Fifty in the cast, zero missteps.

Looking back, I guess it was kismet.

I waited by the stage door, packed in with the autograph hounds barking her name.

Then glowing like the end of a cigarette, wow, she came out.

I said, "You live in my dreams.

" Then she said to me, "Hey, thank you for the lovely bouquet.

You're sweeter than a peach, but you don't know the life of a showgirl, babe, and you're never ever gonna wait.

The more you play, the more that you pay.

You're softer than a kitten, so you don't know the life of a showgirl, babe, and you're never gonna wanna. "

She was a menace, the baby of the family in Lenox.

Her father whored around like all men did.

Her mother took pills and played tennis.

So she waited by the stage door, asked the club promoter, "Arrive," she said, "I'd sell my soul to have a taste of a magnificent life.

It's all mine," but that's not what showgirls get. They leave us for dead.

"Hey, thank you for the lovely bouquet.

You're sweeter than a peach, but you don't know the life of a showgirl, babe, and you're never ever gonna wait.

The more you play, the more that you pay.

You're softer than a kitten, so you don't know the life of a showgirl, babe, and you're never gonna wanna.

" I took her pearls of wisdom, hung them from my neck. I paid my dues with every bruise. I knew what to expect.

Do you wanna take a skate on the ice inside my veins?

They ripped me off like false lashes and then threw me away, and all the headshots on the walls of the dance hall are of the bitches who wish I'd hurry up and die.

But I'm immortal now, baby dolls.

I couldn't if I tried.

So I say, "Thank you for the lovely bouquet.

" I'm married to the hustle, and now I know the life of a showgirl, babe, and I'll never know another.

Pain hidden by the lipstick and lace.

Sequins are forever, and now I know the life of a showgirl, babe.

Wouldn't have it any other way.

Oh.

Wouldn't have it any other way. Hey,

Kitty.

Now I make my money being pretty and witty.

Thank you for the lovely bouquet.

Thank you for an unforgettable night. We will see you next time.

Give it up for the band.

And the dancers.

-And of course, Sabrina. -I love you, Taylor.

That's our show. We love you so much. Good night.

Bản dịch tiếng Việt

Tên cô ấy là Kitty.

Khiến cô ấy trở nên xinh đẹp và hóm hỉnh.

Họ đưa cho cô ấy chìa khóa của thành phố này. Sau đó họ nói rằng cô ấy đã không làm điều đó một cách hợp pháp.

Ừm.

Tôi đã mua một vé.

Cô ấy đang nhảy múa trong nịt tất và lưới cá.

Năm mươi người trong dàn diễn viên, không có sai sót nào.

Nhìn lại, tôi đoán đó là kimet.

Tôi đợi bên cửa sân khấu, chật cứng những con chó săn xin chữ ký và sủa tên cô ấy.

Rồi rực sáng như đầu điếu thuốc, ôi, cô ấy bước ra.

Tôi nói: "Bạn sống trong những giấc mơ của tôi.

" Sau đó cô ấy nói với tôi: "Này, cảm ơn vì bó hoa đáng yêu.

Em ngọt ngào hơn một quả đào, nhưng em không biết cuộc sống của một cô gái trình diễn, em yêu, và em sẽ không bao giờ chờ đợi.

Bạn càng chơi nhiều, bạn càng phải trả nhiều tiền.

Em mềm mại hơn một con mèo con nên em không biết cuộc sống của một cô gái trình diễn, em yêu, và em sẽ không bao giờ muốn. "

Cô ấy là một mối đe dọa, đứa con cưng của gia đình Lenox.

Cha cô gái điếm như bao người đàn ông khác vẫn làm.

Mẹ cô uống thuốc và chơi quần vợt.

Vì thế cô đợi ở cửa sân khấu, hỏi người tổ chức câu lạc bộ, "Hãy đến," cô nói, "Tôi sẽ bán linh hồn mình để nếm trải cuộc sống huy hoàng.

Tất cả là của tôi", nhưng đó không phải là điều mà các cô gái trong showbiz nhận được. Họ bỏ mặc chúng tôi cho đến chết.

"Này, cảm ơn vì bó hoa đáng yêu.

Em ngọt ngào hơn một quả đào, nhưng em không biết cuộc sống của một cô gái trình diễn, em yêu, và em sẽ không bao giờ chờ đợi.

Bạn càng chơi nhiều, bạn càng phải trả nhiều tiền.

Em mềm mại hơn một con mèo con nên em không biết cuộc sống của một cô gái trình diễn, em yêu, và em sẽ không bao giờ muốn.

"Tôi lấy những viên ngọc trai trí tuệ của cô ấy và treo chúng trên cổ. Tôi đã phải trả giá bằng từng vết bầm tím. Tôi biết những gì mong đợi.

Bạn có muốn trượt băng trên băng trong huyết quản của tôi không?

Họ xé toạc tôi như những sợi mi giả rồi ném tôi đi, và tất cả những bức ảnh chụp đầu trên tường của vũ trường đều là của những con khốn ước tôi nhanh chóng chết đi.

Nhưng giờ tôi đã bất tử rồi, búp bê ơi.

Tôi không thể nếu tôi cố gắng.

Thế nên tôi nói: "Cảm ơn vì bó hoa đáng yêu.

"Anh đã kết hôn với sự hối hả, và bây giờ anh biết cuộc sống của một cô gái biểu diễn, em à, và anh sẽ không bao giờ biết đến một người khác nữa.

Nỗi đau bị son môi và ren che giấu.

Sequin là mãi mãi, và giờ anh đã biết cuộc sống của một cô gái trình diễn, em à.

Sẽ không có cách nào khác.

Ồ.

Sẽ không có cách nào khác. Này,

Mèo con.

Bây giờ tôi kiếm tiền bằng cách xinh đẹp và hóm hỉnh.

Cảm ơn bạn vì bó hoa đáng yêu.

Cảm ơn bạn cho một đêm khó quên. Chúng tôi sẽ gặp lại bạn lần sau.

Hãy nhường nó cho ban nhạc.

Và các vũ công.

- Và tất nhiên rồi, Sabrina. -Anh yêu em, Taylor.

Đó là buổi biểu diễn của chúng tôi. Chúng tôi yêu bạn rất nhiều. Chúc ngủ ngon.

Xem video Taylor Swift, Sabrina Carpenter - The Life of a Showgirl

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam