Thêm bài hát từ Nina Chuba
Mô tả
Âm bass đập vào ngực khiến mọi nghi ngờ đều bị bỏ lại phía sau cánh cửa câu lạc bộ. Trong ánh đèn neon và khói thuốc, mọi thứ trở nên đơn giản hơn: không còn những cuộc trò chuyện về"váy quá ngắn"hay những quy tắc của người khác mà bạn phải tuân theo. Chỉ có sàn nhảy, ánh sáng và cảm giác rằng tự do vang lên to hơn bất kỳ lời bào chữa nào.
Tình yêu, thứ khiến người ta muốn trốn tránh và thích nghi, ở đây trông đặc biệt vô lý. Tại sao phải khóc khi có thể cười đến sáng và hét lên trần nhà để tiếng vang lặp lại những lời nói? Nhảy một mình cũng là một nghệ thuật - với đầu ngẩng cao và ánh mắt lấp lánh, điều đó rõ ràng quan trọng hơn sự chấp thuận của người khác.
Hãy để mọi thứ sụp đổ, nhưng trong sự sụp đổ đó có một động lực. Khi những gì bị phá vỡ trở thành lý do để bật nhạc to hơn, thì rõ ràng: đôi khi hạnh phúc mà không có"tình yêu"còn chân thật hơn là có tình yêu.
Âm nhạc: Aside, Flo August, Uchenna van Kapelleven, Justin Fröhlich, Nina Chuba
Lời: Nina Chuba, Aside, Flo August, Uchenna van Kapelleven, Justin Fröhlich
Nhà xuất bản: Universal Music Publishing / JINX Creative Publishing / Ragucci & Boldt Holding GmbH / Edition Paradyse Berlin
Nhà sản xuất: Aside, Flo August
Biên tập: Flo August
Mastering: Lex Barki
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Ich fühl nichts außer dem Bass
Ich hab lang nicht nachgedacht
Hab nicht vor, das hier zu ändern
Nur weil du nicht magst, was ich mach
Ist mein Outfit dir zu knapp? Ja
'n bisschen Haut und du wirst blass
Ja, ich glaub, ich seh Gespenster (heh)
Hier im Club um Mitternacht
Ich bin ständig unanständig, dabei fühl ich mich lebendig
Du hast dafür kein Verständnis, du willst das mit uns beenden
Bin zu viel für dich, selbst wenn ich mich versuche zu verbiegen
Ohne dich geht es mir blendend, das ist nicht ma' übertrieben
Ja, ja, guck, ich feier, auch wenn alles zerbricht
Yeah, yeah, ich schrei in die Nacht
Wenn das Liebe ist, dann will ich sie nicht
Wenn das Liebe ist, dann will ich sie nicht
Und um 'ne Träne zu vergießen
Seh ich viel zu gut aus, viel zu gut drauf
Tanz allein und schrei es raus in die Nacht
Wenn das Liebe ist, dann will ich sie nicht
Ich hab das gut analysiert
Ich glaub, es liegt nicht ma' an dir
Ich kann nicht anders, ich muss frei sein
Du kannst es nicht mehr akzeptier'n
Am Anfang war das noch okay für dich (für dich)
Du standest mit mir hier im Neonlicht (Neonlicht)
Komm, schenk mir endlich rein'n Wein ein
Ich trink den draußen vor der Tür
Ja, ja, guck, ich feier, auch wenn alles zerbricht
Yeah, yeah, ich schrei in die Nacht
Wenn das Liebe ist, dann will ich sie nicht
Und um 'ne Träne zu vergießen
Seh ich viel zu gut aus, viel zu gut drauf
Tanz allein und schrei es raus in die Nacht
Wenn das Liebe ist, dann will ich sie nicht
Ja, wenn das, wenn das Liebe ist, dann will ich sie nicht
Eh, eh (ich will dich nicht), eh (ja, ja)
Wenn das Liebe ist, dann will ich sie nicht
Eh (ich will dich nicht), eh (und wenn das Liebe ist), eh
Bản dịch tiếng Việt
Tôi không cảm thấy gì ngoại trừ âm trầm
Tôi đã không nghĩ trong một thời gian dài
Đừng có ý định thay đổi điều này
Chỉ vì bạn không thích việc tôi làm
Trang phục của tôi có quá chật đối với bạn không? Có
một chút da và bạn trở nên nhợt nhạt
Ừ, tôi nghĩ tôi thấy ma (heh)
Ở đây trong câu lạc bộ lúc nửa đêm
Tôi thường xuyên nghịch ngợm, nhưng điều đó khiến tôi cảm thấy được sống
Bạn không hiểu điều này, bạn muốn kết thúc chuyện này với chúng tôi
Tôi quá yêu em, ngay cả khi tôi cố gắng uốn cong
Anh vẫn ổn khi không có em, đó không phải là cường điệu đâu
Vâng, vâng, nhìn này, tôi đang ăn mừng, ngay cả khi mọi thứ sụp đổ
Vâng, vâng, tôi đang hét vào màn đêm
Nếu đó là tình yêu thì tôi không muốn nó
Nếu đó là tình yêu thì tôi không muốn nó
Và để rơi một giọt nước mắt
Em nhìn quá ổn, quá ổn
Nhảy một mình và hét vào màn đêm
Nếu đó là tình yêu thì tôi không muốn nó
Tôi đã phân tích nó tốt
Tôi không nghĩ đó là lỗi của bạn
Tôi không thể làm được, tôi phải được tự do
Bạn không thể chấp nhận nó nữa
Ban đầu đối với bạn thì ổn (đối với bạn)
Anh đứng đây cùng em trong ánh đèn neon (đèn neon)
Nào, cuối cùng hãy rót cho tôi chút rượu
Tôi uống nó ngoài cửa
Vâng, vâng, nhìn này, tôi đang ăn mừng, ngay cả khi mọi thứ sụp đổ
Vâng, vâng, tôi đang hét vào màn đêm
Nếu đó là tình yêu thì tôi không muốn nó
Và để rơi một giọt nước mắt
Em nhìn quá ổn, quá ổn
Nhảy một mình và hét vào màn đêm
Nếu đó là tình yêu thì tôi không muốn nó
Phải, nếu đây, nếu đây là tình yêu thì anh không muốn nó
Ơ, ờ (tôi không muốn bạn), ờ (vâng, vâng)
Nếu đó là tình yêu thì tôi không muốn nó
Ơ (anh không muốn em), ờ (và nếu đó là tình yêu), ờ