Thêm bài hát từ ONE OK ROCK
Mô tả
Giống như một tấm bưu thiếp từ một cuộc đời khác - với dòng chữ"mãi mãi"đã phai màu. Âm nhạc vang lên như một cái ôm, hứa hẹn sẽ giữ chặt bao lâu cần thiết. Ở đây không có những lời nói to tát vì kịch tính, chỉ có niềm tin nhẹ nhàng, bền bỉ rằng có thể ở bên nhau mãi mãi. Và không quan trọng hôm nay là ngày thứ nhất hay thứ trăm, mỗi ngày đều trở thành ngày lễ, miễn là hai người vẫn là cả thế giới của nhau.
Các câu từ chảy trôi như những lời thề, nhưng không có sự khoa trương: nụ cười, sự ấm áp bên cạnh, và quan trọng nhất là cảm giác rằng dù thời gian có đưa bạn đi đâu, sẽ luôn có ai đó đi bên cạnh, đỡ bạn dậy, hỗ trợ bạn, không bao giờ buông tay. Bài hát về tình yêu không phải là một tia sáng chớp nhoáng, mà là hơi thở không ngừng - nhẹ nhàng, liên tục, đáng tin cậy.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
I'm telling you, oh yeah.
I softly whisper tonight, tonight.
You are my angel.
愛してるよ, oh yeah.
二人は一つに.
Tonight, tonight.
I just say wherever you are, I'll always make you smile.
Wherever you are, I'm always by your side.
Whatever you say, 君を 思う気持ち.
I promise you forever right now.
Oh yeah.
I don't need a reason, oh yeah.
I just want you, baby.
All right, all right.
Day after day, oh yeah.
この先長いことずっと, oh yeah.
どうかこんな僕 とずっと。
死ぬまで stay with me.
We carry on.
Wherever you are, I'll always make you smile.
Wherever you are, I'm always by your side.
Whatever you say, 君 を思う気持ち.
I promise you forever right now. Wherever you are,
I'll never make you cry.
Wherever you are, I'll never say goodbye.
Whatever you say, 君を思う気持ち.
I promise you forever right now.
僕らが出会った日は二人にとって一番目 の記念すべき日だね。
そして今日という日は二人にとって二番目の 記念すべき日だね。
心から愛せる人。
心 から愛しい人。
この僕 の愛の真ん中にはいつも君が いるから。
Wherever you are, I'll always make you smile.
Wherever you are, I'm always by your side.
Whatever you say, 君を 思う気持ち.
I promise you forever right now. Wherever you are.
Wherever you are.
Wherever you are.
Ooh
Bản dịch tiếng Việt
Tôi đang nói với bạn, ồ vâng.
Tôi thì thầm nhẹ nhàng đêm nay, đêm nay.
Bạn là thiên thần của tôi.
Vâng, ồ vâng.
bạn biết đấy.
Tối nay, tối nay.
Tôi chỉ nói dù bạn ở đâu, tôi sẽ luôn làm bạn cười.
Dù bạn ở đâu, tôi luôn ở bên cạnh bạn.
Dù bạn nói gì đi nữa, 君を 思う気持ち.
Tôi hứa với bạn mãi mãi ngay bây giờ.
Ồ vâng.
Tôi không cần lý do, ồ vâng.
Anh chỉ muốn em thôi, em yêu.
Được rồi, được rồi.
Ngày qua ngày, ồ vâng.
Vâng, ồ đúng vậy.
どうかこんな僕 とずっと。
死ぬまで hãy ở lại với tôi.
Chúng tôi tiếp tục.
Dù bạn ở đâu, tôi sẽ luôn làm bạn cười.
Dù bạn ở đâu, tôi luôn ở bên cạnh bạn.
Dù bạn nói gì đi nữa, 君 を思う気持ち.
Tôi hứa với bạn mãi mãi ngay bây giờ. Dù bạn ở đâu,
Tôi sẽ không bao giờ làm bạn khóc.
Dù bạn ở đâu, tôi sẽ không bao giờ nói lời tạm biệt.
Dù bạn nói gì đi nữa, bạn cũng vậy.
Tôi hứa với bạn mãi mãi ngay bây giờ.
Bạn có thể làm điều đó bằng cách sử dụng nó.
.
心から愛せる人。
心 から愛しい人。
この僕 の愛の真ん中にはいつも君が いるから。
Dù bạn ở đâu, tôi sẽ luôn làm bạn cười.
Dù bạn ở đâu, tôi luôn ở bên cạnh bạn.
Dù bạn nói gì đi nữa, 君を 思う気持ち.
Tôi hứa với bạn mãi mãi ngay bây giờ. Dù bạn ở đâu.
Dù bạn ở đâu.
Dù bạn ở đâu.
ồ