Thêm bài hát từ Mrs. GREEN APPLE
Mô tả
Giống như một chuyến tàu trên sân ga buổi sáng, chở đầy những hành khách ngẫu nhiên và những lời chưa nói, - chậm rãi nhưng chắc chắn tiến về phía trước. Ở đây, mệt mỏi và hy vọng, nỗi sợ cô đơn và khao khát tin rằng mọi thứ đều có ý nghĩa, tất cả hòa lẫn vào nhau. Ký ức mang mùi bụi và niềm tự hào, còn bên trong là khát khao vĩnh cửu muốn đứng lên để không bỏ lỡ cơ hội duy nhất của mình.
Âm nhạc vang lên như ánh sáng xuyên qua mưa: đau đớn và chân thành. Những thất bại ngu ngốc, những tổn thương sâu sắc, những đêm mất ngủ - tất cả trở thành nhiên liệu thúc đẩy con người tiến lên phía trước. Và dù câu trả lời không đến như những lá thư có địa chỉ người gửi, chính việc tiến lên phía trước đã trở thành một hình thức của tình yêu - tình yêu đối với cuộc sống, đối với bản thân, đối với thế giới kỳ lạ này, nơi mà ngay cả những vết sẹo cũng có thể phát sáng.
Giám đốc kế hoạch: Motoki Omori
Đạo diễn: Hidenobu Tanabe
Nhà sản xuất: Akinori Sasaki
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
過ぎてゆくんだ 今日も
この寿命の通りに
限りある数字が減るように
美しい数字が増えるように
思い出の宝庫
古いものは棚の奥に
埃を被ってるのに
誇りが光って見えるように
されど
By my side
不安 喝采 連帯
濁ったりの安全地帯
グワングワンになる
朝方の倦怠感
三番ホーム 準急電車
青に似た
すっぱい春とライラック
君を待つよ ここでね
痛みだす人生単位の傷も
愛おしく思いたい
探す宛ても無いのに
忘れてしまう僕らは oh
何を経て 何を得て
大人になってゆくんだろう
一回だけのチャンスを
見送ってしまうことが無いように
いつでも踵を浮かしてたい
だけども難しいように
主人公の候補
くらいに自分を思ってたのに
名前も無い役のような
スピンオフも作れないよな
たかが
By my side
くだらない愛を歌う際
嘘つきにはなりたくない
ワサワサする胸
朝方の疎ましさ
ズラして乗る 急行電車 ah
影が痛い
価値なんか無い
僕だけが独りのような
夜が嫌い
君が嫌い
優しくなれない僕です
光が痛い
希望なんか嫌い
僕だけ置いてけぼりのような
夜が嫌い
一人が怖い
我儘が拗れた美徳
不完全な思いも
如何せん大事にしたくて
不安だらけの日々でも
愛してみる
感じたことのない
クソみたいな敗北感も
どれもこれもが僕を
突き動かしてる
鼓動が揺らすこの大地とハイタッチ
全て懸けた あの夏も
色褪せはしない 忘れられないな
今日を生きる為に
探す宛ても無いのに
失くしてしまう僕らは oh
何のために 誰のために
傷を増やしてゆくんだろう
雨が降るその後に
緑が育つように oh
意味のない事は無いと
信じて 進もうか
答えがない事ばかり
だからこそ愛そうとも
あの頃の青を
覚えていようぜ
苦味が重なっても
光ってる
割に合わない疵も
認めてあげようぜ
僕は僕自身を
愛してる
愛せてる
Bản dịch tiếng Việt
Ngày hôm nay cũng trôi qua
Theo tuổi thọ này
Để số lượng có hạn sẽ giảm đi
Cầu mong những con số đẹp đẽ tăng lên
Một kho tàng ký ức
Đồ cũ ở phía sau kệ
Dù có phủ đầy bụi
Hãy để niềm tự hào của bạn tỏa sáng
Tuy nhiên
Bên cạnh tôi
Lo lắng cổ vũ đoàn kết
Vùng an toàn nhiều mây
Trở thành Gwanguwan
buổi sáng mệt mỏi
Sân ga 3 Tàu bán tốc hành
giống màu xanh
Xuân chua và tử đinh hương
Tôi sẽ đợi bạn ở đây
Ngay cả những vết thương của cuộc sống bắt đầu đau đớn
Tôi muốn cảm thấy được yêu thương
Cũng không có địa chỉ để tìm
Chúng ta quên mất, ôi
Bạn đã trải qua những gì và nhận được gì?
Tôi đoán tôi sẽ lớn lên thành người lớn
Chỉ một cơ hội
Để tôi không phải tiễn em
Tôi muốn giữ gót chân của mình luôn ở trên không trung
Nhưng có vẻ khó
ứng cử viên cho nhân vật chính
Tôi đã từng nghĩ mình là
Như một vai diễn không tên
Bạn không thể thực hiện một spin-off.
Takaga
Bên cạnh tôi
Khi tôi hát về tình yêu vô nghĩa
Tôi không muốn trở thành kẻ nói dối
Rương rỉ sét
sự cô đơn vào buổi sáng
Tôi đi tàu tốc hành ah
cái bóng đau
Không có giá trị
Tôi cảm thấy như mình hoàn toàn cô đơn
Tôi ghét màn đêm
Tôi ghét bạn
Tôi không thể tử tế
ánh sáng làm tôi đau
Tôi ghét hy vọng
Giống như tôi bị bỏ lại một mình
Tôi ghét màn đêm
Tôi sợ ở một mình
Đức tính ích kỷ
Ngay cả những suy nghĩ không trọn vẹn
Tôi muốn trân trọng nó dù thế nào đi chăng nữa
Ngay cả trong những ngày đầy lo lắng
cố gắng yêu
Tôi chưa bao giờ cảm thấy nó trước đây
Cảm giác như thất bại nặng nề
Mọi thứ về tôi
đẩy tôi về phía trước
Đập tay với nhịp tim của trái đất này
Mùa hè năm đó tôi đã mạo hiểm mọi thứ
Nó sẽ không phai mờ, nó sẽ không bị lãng quên
để sống hôm nay
Cũng không có địa chỉ để tìm
Chúng ta, những người đánh mất nó, ôi
vì cái gì cho ai
Tôi chắc chắn thiệt hại sẽ tăng lên
sau khi trời mưa
Hãy để màu xanh phát triển ôi
Không có gì là không có ý nghĩa
Hãy tin tưởng và bước tiếp
Không có câu trả lời
Đó là lý do tại sao tôi yêu bạn
Màu xanh của ngày ấy
Hãy nhớ lại
Dù cay đắng có chồng lên nhau
Nó đang tỏa sáng
Ngay cả những sai sót không đáng có
Hãy thừa nhận nó
tôi là chính mình
tôi yêu bạn
tôi yêu bạn