Thêm bài hát từ Earl Sweatshirt
Thêm bài hát từ The Alchemist
Thêm bài hát từ Vince Staples
Mô tả
Giọng hát: Áo Earl
Bậc thầy: Joe LaPorta
Máy trộn: Philippe Weiss
Kỹ sư, Nhà sản xuất: Nhà giả kim
Lập trình viên: Nhà giả kim
Giọng hát nổi bật: Vince Staples
Tác giả: Earl Sweatshirt
Biên kịch: Vince Staples
Tác giả: Nhà giả kim
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
He gave me no release, I hope for peace, be postal now
Over east, corroded sheet metal, my tow just found
He let it go, brodie left the heat on the coldest ground
To wrap around the wound unwound
I poured the bruise blood into the sound (let some of the bruise blood come out)
Stole the crown, grew out of poster child
Serve a few once, I stir the stew on the stove around
If you hit the county you better hold it down
Grab the bounty, left him on Downey screamin' on the ground
Cup runnin' over, son of Ramona, her poster child
The coast is clear, they wanna act La Cosa Nostra now
When we was there, they toned it down, how I'm supposed to smile?
When cheese attract the rats, police attachin' facts
They ain't PC, they just trustees, I had to laugh at that
We never taught, just be boy pose, parolin' back to back
Soon as I clap, they scat, I been with all that jazz
I throw the pill like Uncle Phil, revolver hold McNabbs
Just tryna hold me back
Holyfield when I go to him
Talk, ayy, bro, you, know I'm not involved
We eagles on attack, big dawg
Talons full of snacks, I couldn't kiss away my last
Gave all I had, I gave the mistletoe a tag
I know it's clip or crash, my bro gon' rinse his filthy hands
Show 'em what you got and I can't promise he won't appeal for that
Slow your roll, I promise you not built for that
Little man, I'm eatin', I don't fast, shady business in the black
Please observe the gone and dead
Tell 'em save a spot for them, the kid lost his collar then
Death be scraped up off all the chips, and left
A trail of frowning faces, shaky powdered wigs
Tell 'em blame it on my wrist, it's steady as a scalpel
Tell her, I'ma face a thousand spliffs, the test of faith, I pass the quiz
With flyin' colors, then rub the vase, I had a wish
Magic man, find the funds to allocate and I'll appear
Takin' numbers, death paradin' 'round, it's grim, but he ain't take me under
Trauma from the thickest niggas made it outta jams
In the mix, stay at attention, we global, gallivantin' gloatin'
Back to back with croski, fuck 'em and their parents
And the parasites they hostin'
You know, you know me, Glock 32
I shoot like both the Kobes, pop it when I'm lonely
At the seam, throwin' twenty's on her back like Ginóbili
You fuckin' on the homies, okay
Actually, what is the message you want to give to transmit to the public, to our listeners?
Well, I always feel that even though one is an artist
That we are first human beings and we live in the same world as any other person
So that we as artists should never close our eyes to what is happening around us
And the songs that I sing are just about my everyday life
And, uh, the things I say are those things that have affected my life
Bản dịch tiếng Việt
Anh không cho tôi thả tự do, tôi mong bình yên, bây giờ là bưu điện
Ở phía đông, tấm kim loại bị ăn mòn, chiếc xe kéo của tôi vừa được tìm thấy
Anh để nó đi, brodie để lại hơi ấm trên mặt đất lạnh nhất
Để quấn quanh vết thương không bị ràng buộc
Tôi đổ máu bầm vào âm thanh (để một ít máu bầm chảy ra)
Cướp vương miện, lớn lên từ đứa trẻ áp phích
Ăn vài lần, tôi đảo đều món hầm trên bếp
Nếu bạn đánh vào quận, tốt nhất bạn nên giữ nó lại
Lấy tiền thưởng, bỏ mặc anh ta trên Downey đang la hét trên mặt đất
Chiếc cúp tràn qua, con trai của Ramona, đứa con cưng của cô ấy
Bờ biển trong xanh, họ muốn hành động La Cosa Nostra ngay bây giờ
Khi chúng tôi ở đó, họ đã giảm giọng xuống, làm sao tôi có thể cười được?
Khi pho mát thu hút lũ chuột, cảnh sát đính kèm sự thật
Họ không phải là PC, họ chỉ là những người được ủy thác, tôi đã phải bật cười vì điều đó
Chúng tôi chưa bao giờ dạy, chỉ là tư thế con trai, quay lưng lại với nhau
Ngay khi tôi vỗ tay, họ lao đi, tôi hòa cùng tất cả nhạc jazz đó
Tôi ném viên thuốc như chú Phil, khẩu súng lục cầm McNabbs
Chỉ cần cố giữ tôi lại
Holyfield khi tôi đến gặp anh ấy
Nói đi, ayy, anh bạn, biết tôi không liên quan mà
Chúng ta đại bàng tấn công, anh bạn lớn
Những móng vuốt đầy đồ ăn nhẹ, tôi không thể hôn đi nụ hôn cuối cùng của mình
Đã cho đi tất cả những gì tôi có, tôi đã cho cây tầm gửi một thẻ
Tôi biết đó là kẹp hoặc va chạm, anh bạn của tôi sẽ rửa sạch bàn tay bẩn thỉu của mình
Cho họ thấy những gì bạn có và tôi không thể hứa rằng anh ấy sẽ không kháng cáo vì điều đó
Làm chậm quá trình cuộn của bạn, tôi hứa bạn không được xây dựng cho điều đó
Anh bạn nhỏ ơi, tôi đang ăn, tôi không nhịn ăn, việc kinh doanh mờ ám trong bóng tối
Hãy quan sát người ra đi và người chết
Bảo họ chừa một chỗ cho họ, thế là đứa trẻ bị mất vòng cổ
Cái chết được cạo sạch khỏi tất cả các chip và để lại
Dấu vết của những khuôn mặt cau có, những bộ tóc giả rắc bột run rẩy
Hãy bảo họ đổ lỗi cho cổ tay tôi, nó chắc chắn như một con dao mổ
Nói với cô ấy, tôi sẽ phải đối mặt với hàng ngàn vết nứt, thử thách niềm tin, tôi sẽ vượt qua bài kiểm tra
Với màu sắc bay lên, rồi xoa bình, tôi có một điều ước
Người đàn ông kỳ diệu, hãy tìm tiền để phân bổ và tôi sẽ xuất hiện
Chấp nhận những con số, cuộc diễu hành tử thần, thật nghiệt ngã, nhưng anh ấy không khuất phục tôi
Chấn thương từ những con niggas dày đặc nhất đã khiến nó thoát khỏi tình trạng ùn tắc
Trong hỗn hợp, hãy chú ý, chúng ta toàn cầu, hả hê một cách ga-lăng
Quay lại với croski, chết tiệt chúng và bố mẹ chúng
Và những ký sinh trùng mà chúng lưu trữ
Bạn biết đấy, bạn biết tôi, Glock 32
Tôi bắn như cả hai chiếc Kobes, bật nó lên khi tôi cô đơn
Ở đường may, ném hai mươi lên lưng cô ấy như Ginóbili
Bạn đang chết tiệt trên homies, được rồi
Thật ra, thông điệp bạn muốn truyền tải tới công chúng, thính giả của chúng ta là gì?
Vâng, tôi luôn cảm thấy rằng dù là một nghệ sĩ
Rằng chúng ta là những con người đầu tiên và chúng ta sống trong cùng một thế giới với bất kỳ người nào khác
Để chúng ta, những nghệ sĩ, không bao giờ nhắm mắt làm ngơ trước những gì đang diễn ra xung quanh mình
Và những bài hát tôi hát chỉ là về cuộc sống đời thường của tôi
Và, ừ, những điều tôi nói là những điều đã ảnh hưởng đến cuộc sống của tôi