Thêm bài hát từ Diss Gacha
Thêm bài hát từ Sala
Thêm bài hát từ prima stanza a destra
Mô tả
Người biểu diễn liên quan: Diss Gacha, Sala feat. khổ thơ đầu tiên và đoạn cuối
Người biểu diễn liên quan: Diss Gacha
Người biểu diễn, nhà sản xuất liên kết: Sala
Người viết lời, Người biểu diễn liên kết: prima stanza a destra
Sáng tác: Enzo Salaniti
Sáng tác: Iacopo Sinigaglia
Viết lời: Gabriele Pastero
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Non è solo un sogno.
Entro nel mio disco come fosse una sfilata. Nuovo capitolo, mi sento un nuovo
Gacha. La major mi chiede se alla fine ho messo dentro il pezzo pop.
Boh, io non so nemmeno come si faccia. All right.
Banconote colorate, sembra facciano il gate drive.
Ho fatto bagno marmo senza fare un hit parade. Non dirmi cosa fare, non uccidermi la vibe.
Non farla, non ci pensare più. Non farla, se ti rompe te lo dai.
Non farla, c'è consenso tra le line.
Ma tanto, -tutto finisce qui, oh vibe, vibe, vibe.
-Sono sul kick, sul clap, capo della fonetica. Drip too hard, ma non siamo solo estetica.
Che svuoto in matematica, ogni traccia è poliedrica. A tempo di maracas, mi seguono con la testa.
Lei vuole il segreto del mio fascino. Non bevo, non fumo, ma scopo tanto.
Non volevo fare un intro, difatti non l'ho fatto.
Ho fatto subito una hit così nessuno si è asciugato.
Suonano me nella dance floor. Vieni a far parte del movimento.
Cerco un chitarrista che mi suona un nuovo sample. Non rispetto chi confonde plagio con campionamento.
Quanto vorrei essere qui dentro te.
Ma non ci sto mai.
Parlo con lei, non è qui, già l'hai fatto.
E tutto finisce qui.
Quanto vorrei che tu potessi guardare dentro me.
Non farla, non ci pensare più. Non farla, se ti rompe te lo dai.
Non farla, c'è consenso tra le line. Ma tanto, tutto finisce qui, oh vibe, vibe, vibe.
Tutto finisce qui, oh vibe.
Bản dịch tiếng Việt
Đó không chỉ là một giấc mơ.
Tôi nhập hồ sơ của mình như thể đó là một buổi trình diễn thời trang. Chap mới mình thấy mới mẻ
Gacha. Thiếu tá hỏi tôi liệu cuối cùng tôi có thêm bài hát nhạc pop vào không.
Chà, tôi thậm chí còn không biết làm thế nào để làm điều đó. Được rồi.
Những tờ tiền màu, chúng dường như là những ổ đĩa cổng.
Tôi đã tắm bằng đá cẩm thạch mà không thực hiện một cuộc diễu hành thành công nào. Đừng bảo tôi phải làm gì, đừng giết chết cảm xúc của tôi.
Đừng làm vậy, đừng nghĩ tới nữa. Đừng làm điều đó, nếu nó làm bạn tổn thương, bạn sẽ tự chuốc lấy nó.
Đừng làm điều đó, có sự đồng thuận giữa các dòng.
Nhưng dù sao đi nữa, -tất cả đều kết thúc ở đây, ôi rung cảm, rung cảm, rung cảm.
-Tôi đang đá, đang vỗ tay, đứng đầu về ngữ âm. Nhỏ giọt quá khó, nhưng chúng tôi không chỉ thẩm mỹ.
Thật là một khoảng trống trong toán học, mỗi bài hát đều có nhiều mặt. Cùng lúc với những con maracas, chúng bám theo tôi bằng đầu.
Cô ấy muốn bí mật về sự quyến rũ của tôi. Tôi không uống rượu, không hút thuốc, nhưng tôi quan hệ tình dục rất nhiều.
Tôi không muốn làm phần giới thiệu, thực tế là không.
Mình đánh ngay nên không ai bị khô.
Họ chơi tôi trên sàn nhảy. Hãy là một phần của phong trào.
Tôi đang tìm một nghệ sĩ guitar để chơi cho tôi một bản mẫu mới. Tôi không tôn trọng những người nhầm lẫn đạo văn với việc lấy mẫu.
Ước gì tôi ở đây bên trong bạn.
Nhưng tôi không bao giờ ở đó.
Tôi nói chuyện với cô ấy, cô ấy không có ở đây, bạn đã làm rồi.
Và tất cả kết thúc ở đây.
Tôi ước gì bạn có thể nhìn vào bên trong tôi.
Đừng làm vậy, đừng nghĩ tới nữa. Đừng làm điều đó, nếu nó làm bạn tổn thương, bạn sẽ tự chuốc lấy nó.
Đừng làm điều đó, có sự đồng thuận giữa các dòng. Nhưng dù sao thì mọi chuyện cũng kết thúc ở đây, ôi rung cảm, rung cảm, rung cảm.
Mọi chuyện kết thúc ở đây, ôi rung động.