Thêm bài hát từ Tanxugueiras
Mô tả
Sáng tác: Sabela Maneiro Argibay
Sáng tác: Olaia Maneiro Argibay
Sáng tác: Aida Tarrio Torrado
Nhà sản xuất: Iago Pico
Bộ gõ: Sabela Maneiro Argibay
Bộ gõ: Olaia Maneiro Argibay
Bộ gõ: Aida Tarrio Torrado
Lập trình viên: Iago Pico
Người tổng hợp: Iago Pico
Kỹ sư: Iago Pico
Kỹ sư thu âm giọng hát: Iago Pico
Người hòa âm: Gabriel Fernández
Máy trộn: Iago Pico
Bậc thầy: Rubén Montes
Điệp khúc: AdeLina
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
A noite caladreira, os cans deixaron de ulare.
Quen pisa por terra alma non ten nada que agochare.
Non porque o corello que está aló, que pare de dunas máis, fálase e non se dixo.
Como pica sen selo que percorre a carne crúa, cada pulso trae a pausa nun romance coa censura.
O medo é un reloxo que inda roto marca as horas, cada tique é unha prenda, cada tac unha memoria.
É o templo sen figuras, a luz do altar consumida, onde as pregarias non calan e a pedra sempre é fría.
Cheira a metal mollado, como se a noite tivese sangue. Cheira a metal mollado, como se a noite tivese sangue.
Cheira a metal mollado, como se a noite tivese sangue.
Cheira a metal mollado, como se a noite tivese sangue.
Cheira a metal mollado, como se a noite tivese sangue.
Cheira a metal mollado, como se a noite tivese sangue, tivese sangue, tivese sangue, tivese sangue.
Bản dịch tiếng Việt
Một caladreira mới, os lon deixaron de ulare.
Quen pisa por terra alma non ten nada que agochare.
Non porque o corelo que está aló, que pare de dunas Máis, fálase e non se dixo.
Như một hình ảnh tự động mà bạn có thể tìm thấy một carne crúa, cada pulso trae a pausa ni cô lãng mạn coa censura.
O medo é un reloxo que inda roto marca as horas, cada tique é unha prenda, cada tac unha memoria.
É o templo sen figuras, a luz do bàn thờ consumida, onde as pregarias non calan và a pedra semper é fría.
Cheira một con búp bê kim loại, như một con người sôi nổi. Cheira một con búp bê kim loại, như một con người sôi nổi.
Cheira một con búp bê kim loại, như một con người sôi nổi.
Cheira một con búp bê kim loại, như một con người sôi nổi.
Cheira một con búp bê kim loại, như một con người sôi nổi.
Cheira a metal mollado, como se a noite tivese sangue, tivese sangue, tivese sangue, tivese sangue.