Thêm bài hát từ Marcus King
Thêm bài hát từ The Marcus King Band
Mô tả
Kỹ sư thu âm, nhà sản xuất, kỹ sư hòa âm: Eddie Spear
Kỹ sư thứ hai: Zack Pancoast
Kỹ sư bổ sung: Phillip Smith
Kỹ sư bổ sung: Ethan Shull
Kỹ sư làm chủ: Chris Athens
Ca sĩ, nhạc sĩ viết lời: Marcus King
Ca sĩ: Ban nhạc Marcus King
Ca sĩ nền: Kristen Rogers
Ca sĩ nền: Maureen Murphy
Ca sĩ nền: Devonne Fowlkes
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Threw away my lucky lighter and my grandma's rosary.
They won't get me any higher.
Oh, they ain't no use to me.
All these crystals in my pocket, they don't shimmer, they don't shine.
Any magic left I lost the minute you stopped being mine.
Ain't leaving the house, don't wanna go out. I ain't taking no chances.
Never worried about my sky falling down. Must've took it for granted.
I had it all, now it's all my fault. I'm down in this losing streak.
I had a good run 'til my good run ran out on me.
You left flowers by my bed where we both used to sleep.
I'm burning sage around my bed when my bad dreams get to me.
And the tattoos on my chest where your name used to be.
Now I realize it all too late all the good that came my way was just you loving me.
Ain't leaving the house, don't wanna go out. I ain't taking no chances.
Never worried about my sky falling down. Guess I took it for granted.
I had it all, now it's all my fault. I'm down in this losing streak.
I had a good run 'til my good run, had a good run 'til my good run ran out on me.
Don't wanna go out, ain't leaving the house. I ain't taking no chances.
Never worried about my sky falling down. Guess I took it for granted.
I had it all, now it's all my fault. I'm down in this losing streak.
I had a good run.
I had a good run.
I had a good run 'til my good run ran out on me.
Bản dịch tiếng Việt
Vứt chiếc bật lửa may mắn của tôi và tràng hạt của bà tôi đi.
Họ sẽ không đưa tôi lên cao hơn nữa.
Ồ, chúng chẳng có ích gì với tôi cả.
Tất cả những viên pha lê này trong túi tôi, chúng không lung linh, không tỏa sáng.
Mọi phép thuật còn lại anh đã mất đi ngay khi em không còn là của anh nữa.
Không ra khỏi nhà, không muốn ra ngoài. Tôi sẽ không mạo hiểm đâu.
Không bao giờ lo lắng về việc bầu trời của tôi sụp đổ. Chắc hẳn đã coi đó là điều hiển nhiên.
Tôi đã có tất cả, bây giờ tất cả là lỗi của tôi. Tôi đang thất bại trong chuỗi thất bại này.
Tôi đã chạy tốt cho đến khi hết đường chạy tốt.
Anh để hoa cạnh giường em, nơi chúng ta từng ngủ.
Tôi đang đốt cây xô thơm quanh giường khi những cơn ác mộng ập đến với tôi.
Và những hình xăm trên ngực anh nơi từng có tên em
Bây giờ anh nhận ra tất cả đã quá muộn, tất cả những điều tốt đẹp đến với anh chỉ là em yêu anh.
Không ra khỏi nhà, không muốn ra ngoài. Tôi sẽ không mạo hiểm đâu.
Không bao giờ lo lắng về việc bầu trời của tôi sụp đổ. Có lẽ tôi đã coi đó là điều hiển nhiên.
Tôi đã có tất cả, bây giờ tất cả là lỗi của tôi. Tôi đang thất bại trong chuỗi thất bại này.
Tôi đã chạy tốt cho đến khi chạy tốt, đã chạy tốt cho đến khi hết đường chạy tốt.
Không muốn ra ngoài, không muốn ra khỏi nhà. Tôi sẽ không mạo hiểm đâu.
Không bao giờ lo lắng về việc bầu trời của tôi sụp đổ. Có lẽ tôi đã coi đó là điều hiển nhiên.
Tôi đã có tất cả, bây giờ tất cả là lỗi của tôi. Tôi đang thất bại trong chuỗi thất bại này.
Tôi đã có một cuộc chạy tốt.
Tôi đã có một cuộc chạy tốt.
Tôi đã chạy tốt cho đến khi hết đường chạy tốt.