Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát dopóki się nie znüdzisz

dopóki się nie znüdzisz

3:24Album Ü UP? mixtape 2026-03-20

Thêm bài hát từ MIÜ

  1. dopóki się nie znüdzisz
      3:24
  2. PASEK PLAYBOYA
      2:22
  3. NAPALONE FANKI
      3:07
  4. mmmaybach
      3:08
  5. mmmaybach
      3:08
  6. miü miü
Tất cả bài hát

Thêm bài hát từ Zalia

  1. kyoto
      2:43
  2. dopóki się nie znüdzisz
      3:24
  3. Wszystko znika przy tobie
      2:33
  4. Decyzje
      3:13
  5. JA TO TY
      2:25
  6. raj
      3:12
Tất cả bài hát

Mô tả

Máy trộn: Enzu

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

A ja będę to tłumaczyć, że on pewnie się pogubił.

A ja znowu powiem mamie, że w końcu wyjdziesz na ludzi.

Wiesz, jaram mnie jak tańczysz na stole, ale nie wziąłbym ciebie za żonę.

Uuu! Myślę co zrobimy wieczorem, ale nie dla ciebie mam pierścionek.

I mówiłem, że zadzwonię, że odpiszę potem.

W przeprosinach złożę życzenia urodzinowe, bo cię lubię trochę kotek, a to niedobrze, bo mam słaby gust do kobiet.

Boże, o!

Wiem jak działają słowa i wiem, co masz w głowie.

I powiem ci dokładnie to, co chce-e-e-esz. Gdy mówisz, że mnie kochasz, wiem, że to nie o mnie.

Ty umiesz mi -powiedzieć to, co chce-e-e-esz.

-A ja będę ci to mówił, dopóki mi się nie -znudzisz.

-A ja będę to tłumaczyć, że on pewnie się -pogubił.

-A ja będę ci to mówił, dopóki mi się nie -znudzisz.

-A ja znowu powiem mamie, że w końcu -wyjdziesz na ludzi. -Ona jest beauty.

Powtarza mi ciągle, że mnie lubi. Pyta, czemu nie widzimy się częściej.

I kiedy mówi: "Nie odrywam oczu od jej buzi", pyta, czemu nie zrobimy nic więcej. A ja nie wiem sam.

Nie rozumiem sam siebie mała. To nie tak, to nie tak, że ja nie chcę.

Po prostu na ostatnim piętrze mocniej wieje wiatr, a ja nie chcę już przeziębień mała. To jest tak.

To jest tak niezręczne.

Całe szczęście dużo rzeczy znika z deszczem, ale nie spadł jeszcze, więc się pierwszy nie odezwę.

I nie ma mowy, że napiszę jej, że tęsknię, nawet jeśli tęsknię i nawet jeśli w tym momencie myślę gdzie jesteś.

Wiem, jak działają słowa i wiem, co masz w głowie.

I powiem ci dokładnie to, co chce-e-e-esz. Gdy mówisz, że mnie kochasz, wiem, że to nie o mnie.

Ty umiesz mi -powiedzieć to, co chce-e-e-esz.

-A ja będę ci to mówił, dopóki mi się nie -znudzisz.

-A ja będę to tłumaczyć, że on pewnie się -pogubił.

-A ja będę ci to mówił, dopóki mi się nie -znudzisz.

-A ja znowu powiem mamie, że w końcu wyjdziesz na ludzi.

A ja będę to tłumaczyć, że on pewnie się pogubił.

A ja znowu powiem mamie, że w końcu wyjdziesz na ludzi.

Jaram jak tańczysz na stole, ale nie wziąłbym ciebie za żonę.

Myślę co zrobimy wieczorem, ale nie dla ciebie mam pierścionek.

I mówiłem, że zadzwonię, że odpiszę potem.

W przeprosinach ci życzenia złożę, bo cię lubię trochę, a to niedobrze, bo mam słaby gust do kobiet.

I mimo że wolę, gdy milczysz, to nie wytrzymujemy ciszy.

W tym samym pokoju, w którym trzymam smutek, zapraszam nowe dziewczyny. Nie potrafię gadać z nimi.

Nie wiem, czy to wynik jest emocji, czy może ich brak.

Co roku mi życzyli, bym nie zmienił się, a zmienił mnie świat.

Co ty wiesz co za-

Bản dịch tiếng Việt

Và tôi sẽ giải thích rằng có lẽ anh ấy đã bị lạc.

Và tôi sẽ nói lại với mẹ rằng cuối cùng thì bạn cũng sẽ công khai với mọi người.

Bạn biết đấy, tôi rất thích khi bạn nhảy trên bàn, nhưng tôi sẽ không lấy bạn làm vợ đâu.

Ôi! Anh đang nghĩ xem chúng ta sẽ làm gì tối nay, nhưng anh không có nhẫn cho em.

Và tôi nói tôi sẽ gọi và viết thư lại sau.

Như một lời xin lỗi, tôi sẽ chúc bạn sinh nhật vui vẻ, vì tôi thích bạn một chút, mèo con, và điều đó không tốt chút nào, vì tôi không có gu thẩm mỹ với phụ nữ.

Chúa ơi, ôi!

Tôi biết ngôn từ hoạt động như thế nào và tôi biết bạn đang nghĩ gì.

Và tôi sẽ cho bạn biết chính xác những gì bạn muốn. Khi bạn nói bạn yêu tôi, tôi biết đó không phải là về tôi.

Bạn có thể cho tôi biết những gì bạn muốn.

- Và tôi sẽ kể cho bạn nghe cho đến khi bạn chán thì mới thôi.

-Và tôi sẽ giải thích rằng có lẽ anh ấy đã bị lạc.

- Và tôi sẽ kể cho bạn nghe cho đến khi bạn chán thì mới thôi.

-Và anh sẽ nói lại với mẹ rằng cuối cùng em cũng sẽ ra mắt mọi người. -Cô ấy là một người đẹp.

Anh ấy cứ nói với tôi rằng anh ấy thích tôi. Anh ấy hỏi tại sao chúng tôi không gặp nhau thường xuyên hơn.

Và khi anh ấy nói, "Tôi không thể rời mắt khỏi khuôn mặt của cô ấy," anh ấy hỏi tại sao chúng ta không làm gì đó hơn nữa. Và tôi không biết chính mình.

Tôi không hiểu nổi chính mình nữa, cô bé ạ. Không phải như vậy, không phải là tôi không muốn.

Chỉ là ở tầng trên gió thổi mạnh hơn, mẹ không muốn bị cảm nữa đâu con ạ. Nó giống như thế này.

Điều này thật khó xử.

May mắn thay, nhiều thứ biến mất theo cơn mưa, nhưng trời vẫn chưa rơi nên tôi sẽ không phải là người đầu tiên phản hồi.

Và không đời nào tôi sẽ viết cho cô ấy rằng tôi nhớ cô ấy, ngay cả khi tôi nhớ cô ấy và ngay cả khi lúc này tôi nghĩ bạn đang ở đâu.

Tôi biết ngôn từ hoạt động như thế nào và tôi biết bạn đang nghĩ gì.

Và tôi sẽ cho bạn biết chính xác những gì bạn muốn. Khi bạn nói bạn yêu tôi, tôi biết đó không phải là về tôi.

Bạn có thể cho tôi biết những gì bạn muốn.

- Và tôi sẽ kể cho bạn nghe cho đến khi bạn chán thì mới thôi.

-Và tôi sẽ giải thích rằng có lẽ anh ấy đã bị lạc.

- Và tôi sẽ kể cho bạn nghe cho đến khi bạn chán thì mới thôi.

-Và anh sẽ nói lại với mẹ rằng cuối cùng em cũng sẽ ra mắt mọi người.

Và tôi sẽ giải thích rằng có lẽ anh ấy đã bị lạc.

Và tôi sẽ nói lại với mẹ rằng cuối cùng thì bạn cũng sẽ công khai với mọi người.

Anh yêu khi em nhảy múa trên bàn, nhưng anh sẽ không lấy em làm vợ.

Anh đang nghĩ xem chúng ta sẽ làm gì tối nay, nhưng anh không có nhẫn cho em.

Và tôi nói tôi sẽ gọi và viết thư lại sau.

Như một lời xin lỗi, tôi sẽ chúc bạn mọi điều tốt lành, vì tôi thích bạn một chút, và điều đó không tốt chút nào, vì tôi có gu thẩm mỹ kém với phụ nữ.

Và mặc dù tôi thích bạn im lặng hơn nhưng chúng ta không thể chịu đựng được sự im lặng.

Trong căn phòng nơi tôi cất giữ nỗi buồn, tôi mời những cô gái mới. Tôi không thể nói chuyện với họ.

Tôi không biết đó là kết quả của cảm xúc hay do thiếu chúng.

Năm nào họ cũng mong tôi đừng thay đổi, nhưng thế giới đã thay đổi tôi.

Bạn biết gì không-

Xem video MIÜ, Zalia - dopóki się nie znüdzisz

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam