Thêm bài hát từ Jazeek
Mô tả
Kỹ sư làm chủ: Alex Isaak
Sáng tác, sản xuất: madein2k
Nhà sản xuất, sáng tác: Hawky
Sáng tác, sản xuất: jatek one
Người viết lời: Jazeek
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
I cry, I cry.
I cry.
Yeah, yeah, yeah, yeah.
I cry whenever I think about me and you.
Ich kann's keinem sagen, aber dass du fehlst, tut mir nicht gut.
Yeah. Du warst das Schönste in meinem Leben, aber innerlich so hässlich.
Ah. Deinen Neuen kennst du noch von früher, ich bin nicht vergesslich. Yeah.
Ich liege manchmal in meinem Bett und ich denk' an dich.
Dabei verbrenne ich innerlich. Ich bin sad, dass du weg bist, aber auch glücklich, denn endlich. . .
Endlich bin ich frei.
Endlich bin ich wieder ich. Endlich kann ich sein.
Du hältst mich down.
Endlich bin ich free.
Endlich kann ich wieder lächeln. Du wolltest mich nie.
Du hältst mich down. Yeah.
Ich schmeiß' Steine in dein Fenster und hoff', dass du aufmachst.
Nein, du warst kein Keeper, ich gab dir 'nen Laufpass.
Hör die Voicemails, du sagtest, dass du mich gebraucht hast.
Kurz nachdem du mich dann einfach rausgetauscht hast. Du warst mein Leben, ja, du warst mein Alles.
Ich war dir so verfallen. Hab um dich geweint, tu dir nie mehr den Gefallen.
Wie kannst du nur ekelhaft reden über mich?
Denkst du echt, ich schenk meinen Seelenfrieden irgendeiner? Ah. Locker eine Mio für dich.
Ich kann nicht glauben, was war ich für ein Idiot? Spielst mit meinen Emotionen und mit meinem Brot.
Ja, alleine kann ich sein, doch nie mehr wieder broke. Keiner ist so dumm, ich schwör'.
Die rosarote Brille, sie ist jetzt kaputt.
Ich löse mich von dir wie mein Klettverschluss.
Ich komm nicht klar, was war doch mit uns? Endlich bin ich frei.
Endlich bin ich wieder ich. Endlich kann ich sein.
Du hältst mich down.
Endlich bin ich free.
Endlich kann ich wieder lächeln. Du wolltest mich nie.
Du hältst mich down.
I cry, I cry.
Oh, I.
I cry, I cry. I cry, I cry.
Yeah.
Bản dịch tiếng Việt
Tôi khóc, tôi khóc.
Tôi khóc.
Ừ, ừ, ừ, ừ.
Tôi khóc mỗi khi nghĩ về tôi và bạn.
Anh không thể nói với ai, nhưng việc nhớ em chẳng mang lại điều gì tốt đẹp cho anh cả.
Vâng. Em là điều đẹp đẽ nhất trong cuộc đời anh nhưng bên trong lại thật xấu xí.
Ờ. Bạn biết anh chàng mới của bạn từ trước, tôi không quên. Vâng.
Đôi khi anh nằm trên giường và nghĩ đến em.
Tôi đang bùng cháy bên trong. Anh buồn vì em đã ra đi nhưng cũng vui vì cuối cùng anh cũng đã ra đi. . .
Cuối cùng tôi cũng được tự do.
Cuối cùng tôi lại là tôi. Cuối cùng tôi cũng có thể.
Bạn giữ tôi xuống.
Cuối cùng tôi cũng được tự do.
Cuối cùng tôi cũng có thể mỉm cười trở lại. Bạn chưa bao giờ muốn tôi.
Bạn giữ tôi xuống. Vâng.
Tôi sẽ ném đá vào cửa sổ của bạn và mong bạn mở nó ra.
Không, bạn không phải là thủ môn, tôi đã đưa cho bạn một đường chuyền.
Nghe thư thoại, bạn nói bạn cần tôi.
Ngay sau đó bạn vừa đổi chỗ cho tôi. Bạn là cuộc sống của tôi, vâng, bạn là tất cả của tôi.
Tôi đã rất yêu bạn. Tôi đã khóc vì bạn, đừng bao giờ làm điều đó nữa.
Sao bạn có thể nói xấu tôi được?
Bạn có thực sự nghĩ rằng tôi sẽ mang lại sự an tâm cho bất cứ ai không? Ờ. Dễ dàng một triệu cho bạn.
Tôi không thể tin được mình là một kẻ ngốc như thế nào? Chơi đùa với cảm xúc của tôi và với bánh mì của tôi.
Vâng, tôi có thể ở một mình, nhưng không bao giờ tan vỡ nữa. Không ai ngu đến thế đâu, tôi thề đấy.
Cặp kính màu hồng giờ đã vỡ rồi.
Tôi đang tách mình ra khỏi bạn như Velcro của tôi.
Tôi không thể hiểu được, chuyện gì đã xảy ra với chúng tôi vậy? Cuối cùng tôi cũng được tự do.
Cuối cùng tôi lại là tôi. Cuối cùng tôi cũng có thể.
Bạn giữ tôi xuống.
Cuối cùng tôi cũng được tự do.
Cuối cùng tôi cũng có thể mỉm cười trở lại. Bạn chưa bao giờ muốn tôi.
Bạn giữ tôi xuống.
Tôi khóc, tôi khóc.
Ồ, tôi
Tôi khóc, tôi khóc. Tôi khóc, tôi khóc.
Vâng.