Thêm bài hát từ Deddè
Mô tả
Kỹ sư làm chủ: Andrea Giuliana
Giọng hát: Ciccio Merolla
Giọng hát: Deddè
Hát đệm: Giulia Bottaro
Nhà sản xuất: Heysimo
Lập trình viên: Heysimo
Kỹ sư trộn: Simone Sproccati
Viết lời: Emmanuel Di Donna
Viết lời: Francesco Merolla
Viết lời: Gabriele Giuseppe Mazza
Viết lời: Gianmarco Finizio
Sáng tác: Simone Sproccati
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Sole che so'.
Sole.
Sto sul rint a na vasca 'e piscì grande. E nisciuno me po' salvà.
Nu filo 'e voce pe' cantà. Alluccando 'o rione. Nun me ne fotte 'e sta gente c'a parla assai.
Basta c'a tengo che fumà. Siente che odore 'e libertà. L'ammore rint 'e sacche.
Senza stress, senza stress. Nun chiè pressa ca nisciuno te corre appress, corre appress.
L'ansia è sulo vuoto a perdere. Senza stress, senza stress.
Nun chiè pressa ca nisciuno te corre appress, corre appress.
Pure si chiove, esce 'o sole che so'. Tu nun è da retto a sti persone, aio bo. Io voglio vivere accussì.
Perso tra suonno e fantasie. Cu 'nche guaglione 'e miez 'a via.
Alluccà pe' te fa sentì. Che te ne fott' ro patrono, aio bo.
Si guardo 'n cielo, ce sta 'o sole che so'. Ma pe' suprì, nun è suffrì. Perso tra suonno e fantasie.
'Int'ê viche strette 'e Napoli. Alluccà pe' te fa sentì. O Mari.
Sente a gente che s'appiccia, che sente a vita int'ê mane. Co' pascese 'e Santa
Brigida, alluntano vire 'o male. Comme è strano e comme è carnale.
'A risata 'e chella signora. Sta dicenne che ride accussì perché essa nun tene patrono.
Ma chi chia' senza stress. Chi viè pressa manco a pest'.
Chi se perdo int'ô contesto. Chi va chia' e n'arriva 'o stesso.
Chi ha capito tutte cose 'a vita e se gode ogni momento. Si facessimo tutto accussì, fussemmo cchiù contente.
Pure si chiove, esce 'o sole che so'.
Tu nun è da retto a sti persone, aio bo. Io voglio vivere accussì. Perso tra suonno e fantasie.
Cu 'nche guaglione 'e miez 'a via. Alluccà pe' te fa sentì.
Che te ne fott' ro patrono, aio bo.
Si guardo 'n cielo, ce sta 'o sole che so'. Ma pe' suprì, nun è suffrì. Perso tra suonno e fantasie.
'Int'ê viche strette 'e Napoli. Alluccà pe' te fa sentì. O Mari.
Senza stress, senza stress. Senza stress, senza stress.
Senza stress, senza stress.
Senza stress, senza stress.
Bản dịch tiếng Việt
Nắng, tôi không biết.
Mặt trời.
Tôi đang ở trong bồn tắm và đi tiểu rất nhiều. Và không ai có thể cứu tôi.
Không có chủ đề và giọng hát để hát. Alluccando' ở khu phố. Tôi không quan tâm và những người này nói chuyện với chúng tôi rất nhiều.
Tôi chỉ quan tâm đến việc anh ấy hút thuốc. Cảm nhận mùi hương và sự tự do đó. Những chiếc nhẫn tình yêu và những chiếc túi.
Không căng thẳng, không căng thẳng. Không ai ép ai chạy theo bạn, chạy theo bạn.
Lo lắng là một sự vứt bỏ. Không căng thẳng, không căng thẳng.
Không ai ép ai chạy theo bạn, chạy theo bạn.
Ngay cả khi bạn đóng nó lại, 'ôi mặt trời, tôi không biết' vẫn xuất hiện. Bạn không ổn với những người này, được chứ? Tôi muốn sống như thế này.
Lạc giữa âm thanh và tưởng tượng. Cu'nche guaglione'và miez'trên đường.
Allucca cho bạn, hãy để tôi nghe nó. Bạn quan tâm đến điều gì về người bảo trợ của mình, aio bo.
Nếu bạn nhìn lên bầu trời, có 'rất nhiều mặt trời'. Nhưng thôi nào, nó không phải là suffrì. Lạc giữa âm thanh và tưởng tượng.
'Int'ê những con đường hẹp' và Naples. Allucca cho bạn, hãy để tôi nghe nó. Ôi Mari.
Anh ấy lắng nghe những người gần gũi với anh ấy, những người mà anh ấy cảm nhận được trong cuộc sống của mình. Co 'pascese' và ông già Noel
Brigida, tôi đang dần trở nên tồi tệ hơn. Nó thật kỳ lạ và xác thịt làm sao.
'Một tiếng cười' và người phụ nữ đó. Cô ấy nói rằng cô ấy cười rất nhiều vì cô ấy không có người bảo trợ.
Nhưng ai gọi mà không căng thẳng. Bất cứ ai ở đó thậm chí không bận tâm đến sâu bệnh.
Ai sẽ bị lạc trong bối cảnh đó. Ai đi ai đến đều giống nhau.
Người đã thấu hiểu mọi điều trong cuộc sống và tận hưởng từng khoảnh khắc. Nếu chúng ta làm mọi việc đúng như thế này thì chúng ta sẽ hạnh phúc hơn.
Ngay cả khi bạn đóng nó lại, 'ôi mặt trời, tôi không biết' vẫn xuất hiện.
Bạn không ổn với những người này, được chứ? Tôi muốn sống như thế này. Lạc giữa âm thanh và tưởng tượng.
Cu'nche guaglione'và miez'trên đường. Allucca cho bạn, hãy để tôi nghe nó.
Bạn quan tâm đến điều gì về người bảo trợ của mình, aio bo.
Nếu bạn nhìn lên bầu trời, có 'rất nhiều mặt trời'. Nhưng thôi nào, nó không phải là suffrì. Lạc giữa âm thanh và tưởng tượng.
'Int'ê những con đường hẹp' và Naples. Allucca cho bạn, hãy để tôi nghe nó. Ôi Mari.
Không căng thẳng, không căng thẳng. Không căng thẳng, không căng thẳng.
Không căng thẳng, không căng thẳng.
Không căng thẳng, không căng thẳng.