Thêm bài hát từ Luke Combs
Mô tả
Bộ gõ, trống: Jerry Roe
Người viết lời, ca sĩ chính, người biểu diễn liên kết, nhà soạn nhạc, nhà sản xuất: Luke Combs
Âm trầm: Matt Maxwell
Guitar điện: Rob McNelley
Đàn Guitar Thép Bàn Đạp: Bobby Terry
Guitar Acoustic: Todd Lombardo
Piano, Organ: Gordon Mote
Guitar điện, Hát nền, Sản xuất: Jonathan Singleton
Kỹ sư hòa âm, Kỹ sư bổ sung, Giọng nền, Biên tập viên kỹ thuật số, Nhà sản xuất: Chip Matthews
Viết lời, sáng tác: Thomas Archer
Sáng tác, viết lời: Ray Fulcher
Viết lời, sáng tác: Jordan Rowe
Viết lời, sáng tác: Michael Tyler
Kỹ sư thu âm, biên tập kỹ thuật số: Steve Blackmon
Trợ lý kỹ sư ghi âm: Chris VanOverberghe
Biên tập kỹ thuật số: Michael Proctor
Kỹ sư làm chủ: Benny Quinn
Giám đốc sản xuất: Scott Johnson
Giám đốc sản xuất: Rose Hutcheson
Giám đốc A&R: Taylor Lindsey
Giám đốc A&R: John Johnson
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
I thought it happened when I took that first sip out of a tall boy.
Thought boy ain't you tough.
They couldn't tell me nothing when I got the keys to something that could take seventeen me where that drag strip was.
But loose gravel don't love trucks.
Thought I was all grown up, but. . .
I found out fast that life will put you back in your place. Ready or not, man, the real world's right in your face.
When you're down upside, it's too late to hit them brakes.
Damn near died, but a man was born that day.
At that smoky college bar, I saw her on his arm.
That seeing red whiskey said throw the first punch.
Next thing you know, I woke up.
Thought I could take anyone, but. . .
I found out fast that life will put you back in your place.
Ready or not, man, the real world's right in your face.
Found out real quick why sometimes you walk away. Swallow your pride, but a man was born that day.
Yeah, we had it planned out, names written down in a room half rolled and blue print.
Oh, but in her kitchen that day. . .
I found out fast that life will put you back in your place.
Ready or not, man, the real world's right in your face.
Tears welling up in her eyes, that'll make a heart break. No faint lines, but a man was born that day.
Bản dịch tiếng Việt
Tôi nghĩ điều đó đã xảy ra khi tôi uống ngụm đầu tiên từ một cậu bé cao lớn.
Nghĩ rằng chàng trai không phải là bạn cứng rắn.
Họ không thể cho tôi biết điều gì khi tôi có được chìa khóa của thứ gì đó có thể đưa mười bảy tuổi tôi tới vị trí của dải kéo đó.
Nhưng sỏi rời không thích xe tải.
Tưởng mình đã lớn rồi nhưng. . .
Tôi nhanh chóng nhận ra rằng cuộc sống sẽ đưa bạn trở lại vị trí của mình. Sẵn sàng hay chưa, anh bạn, thế giới thực đang ở ngay trước mặt bạn.
Khi bạn đang lộn ngược, đã quá muộn để phanh lại.
Chết tiệt, nhưng một người đàn ông đã được sinh ra vào ngày đó.
Tại quán bar đại học đầy khói thuốc đó, tôi nhìn thấy cô ấy trên tay anh ấy.
Nhìn thấy rượu whisky đỏ nói hãy tung cú đấm đầu tiên.
Điều tiếp theo bạn biết đấy, tôi đã thức dậy.
Nghĩ rằng tôi có thể lấy bất cứ ai, nhưng. . .
Tôi nhanh chóng nhận ra rằng cuộc sống sẽ đưa bạn trở lại vị trí của mình.
Sẵn sàng hay chưa, anh bạn, thế giới thực đang ở ngay trước mặt bạn.
Phát hiện ra thật nhanh tại sao đôi khi bạn bỏ đi. Hãy nuốt chửng niềm tự hào của bạn, nhưng một người đàn ông đã được sinh ra vào ngày đó.
Vâng, chúng tôi đã lên kế hoạch, những cái tên được viết trong một căn phòng được cuộn lại một nửa và in màu xanh lam.
Ồ, nhưng trong bếp của cô ấy ngày hôm đó. . .
Tôi nhanh chóng nhận ra rằng cuộc sống sẽ đưa bạn trở lại vị trí của mình.
Sẵn sàng hay chưa, anh bạn, thế giới thực đang ở ngay trước mặt bạn.
Nước mắt cô rơi, điều đó sẽ khiến trái tim tan vỡ. Không có đường nét mờ nhạt, nhưng một người đàn ông đã được sinh ra vào ngày đó.