Thêm bài hát từ Keroué
Mô tả
Giọng hát chính: Keroué
Kỹ sư trộn: Vidji Stratega
Sáng tác: Dee Eye
Sáng tác: Jeune Dyap
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
J'suis passé d'la noirceur jusqu'au puit d'soleil
Comme si j'me réveillais d'une longue nuit d'sommeil
Torcher en une heure les questions d'l'examen
Patienter sans écraser les autres
C'est p't'être c'qui fait qu'ça marche
J'aiguise ma plume dans c'bus de Paris Nord
Un tas de fleurs fanées, j'rêve des jardins suspendus de Babylone
Idées d'génie naissent dans la dèche
Tout s'imbrique comme dans Tetris
J'mets tout en péril si j'vends la mèche
Dev'nu qu'un artiste, désolé m'man
Je prends ce rôle à cœur
Mais j'aimerais en faire plus très honnêtement
Bien sûr que j'écris des poèmes
D'autres, te vendent rimes à la sauvette
Le tout c'est de pas l'prendre personnellement
Faut v'nir à bout de cette mission terrestre
Tenter d'donner du sens à la description d'ses rêves
J'emmerde tout l'monde et vos permissions
J'reste peace, interdiction qu'j'm'énerve
C'est toi contre toi-même
Arrête de chercher des millions d'prétextes
Tant bien qu'mal on garde la pêche mon soss'
Quand y a plus rien qui vient à toi, faut partir à la pêche mon soss'
C'est pas si simple, t'sais bien qu'on fait c'qu'on peut
Sous pression malgré moi
J'arrive à m'détendre seul'ment quand j'ai l'contrôle
Micro prend des morsures de canines sévères
J'parle avec la prestance d'Ibrahim Ferrer
Bricole mes textes avec un brin d'sémantique
Quelques trophées dans l'meuble
Malgré ça mon niveau d'crainte est sensible
Nique ça, pour l'instant j'rejoins Clewis à l'office Hélas
J'partage aucune des catastrophes que la police présage
Programme télé qui t'bourre le crâne
Pendant c'temps là ça atomise des peuples
Justice à double vitesse
Faut qu'j'quitte avant que la folie m'dépasse
Pas commis d'bavures d'aussi loin que j'm'en rappelle
J'fais l'nécessaire pour être au top, j'ai pas besoin de pansements
Dans c'monde brutal, on essaiera d'te prendre à sec
Faut être assis sur l'bon fauteuil et la bonne rampe de lancement
Pour tenir à chaque étape faut graille
La plus belle part, j'veux pas les os, j'veux pas l'corail
J'ai rien à faire parmi ce tas d'cobayes
J'tape sur mes chaînes jusqu'à c'que l'marteau gagne
Bản dịch tiếng Việt
Tôi đi từ bóng tối đến giếng ánh sáng mặt trời
Như tỉnh dậy sau một đêm dài
Giải quyết các câu hỏi thi trong một giờ
Chờ đợi mà không đè bẹp người khác
Có lẽ đó là lý do khiến nó hoạt động
Tôi mài bút trên chiếc xe buýt Paris Nord này
Một đống hoa tàn, tôi mơ về vườn treo Babylon
Những ý tưởng thiên tài được sinh ra trong lãng phí
Mọi thứ khớp với nhau như trong Tetris
Tôi đặt mọi thứ vào nguy hiểm nếu tôi làm đổ đậu
Trở thành một nghệ sĩ, xin lỗi mẹ
Tôi rất tâm huyết với vai diễn này
Nhưng tôi muốn làm một cách trung thực hơn
Tất nhiên là tôi viết thơ
Những người khác lén lút bán cho bạn những vần điệu
Điều quan trọng là không nhận nó một cách cá nhân
Chúng ta phải hoàn thành sứ mệnh trần thế này
Đang cố gắng hiểu ý nghĩa của mô tả giấc mơ của bạn
Đụ mọi người và quyền của bạn
Tôi vẫn bình yên, tôi không giận dữ
Đó là bạn chống lại chính mình
Đừng tìm kiếm hàng triệu lời bào chữa
Tốt nhất có thể, chúng ta hãy tiếp tục câu cá nhé'
Khi không có gì đến với bạn nữa, bạn phải đi câu cá của tôi '
Không đơn giản thế đâu, bạn biết đấy, chúng tôi làm những gì có thể
Chịu áp lực bất chấp bản thân mình
Tôi chỉ có thể thư giãn khi tôi có quyền kiểm soát
Micro bị chó cắn nặng
Tôi nói chuyện với sự hiện diện của Ibrahim Ferrer
Sửa đổi văn bản của tôi với một chút ngữ nghĩa
Một số cúp trong nội thất
Mặc dù vậy, mức độ sợ hãi của tôi rất nhạy cảm
Chết tiệt, bây giờ tôi sẽ gặp Clewis tại văn phòng Than ôi
Tôi không chia sẻ những thảm họa mà cảnh sát dự đoán
Chương trình truyền hình làm bạn đau đầu
Trong khi đó, con người đang bị nguyên tử hóa
Công lý tốc độ gấp đôi
Tôi phải rời đi trước khi sự điên rồ vượt qua tôi
Theo như tôi có thể nhớ thì tôi chưa mắc bất kỳ sai lầm nào
Tôi làm những gì cần thiết để lên đỉnh, tôi không cần băng bó
Trong thế giới tàn bạo này, chúng tôi sẽ cố gắng bắt bạn khô ráo
Bạn phải ngồi đúng ghế và đúng bệ phóng
Để theo kịp từng bước bạn cần ngũ cốc
Phần đẹp nhất tôi không muốn xương, tôi không muốn san hô
Tôi chẳng có gì để làm giữa đống chuột lang này
Tôi đánh dây xích của mình cho đến khi chiếc búa chiến thắng