Everybody Loves You Now - Live April 1972 At Sigma Sound Studios, WMMR Radio, Philadelphia, PA
Thêm bài hát từ Billy Joel
Mô tả
Ghi-ta: Al Hertzberg
Sáng tác, biểu diễn, piano, viết lời: Billy Joel
Âm trầm: Larry "La Rue" Russell
Trống: Rhys Clark
Nhà sản xuất : Dennis Wilen
Kỹ sư: Brian Ruggles
Kỹ sư trộn: Frank Filipetti
Kỹ sư làm chủ: Ted Jensen
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Baby, all the lights are turned on you.
Now you're in the center of the stage.
Everything revolves on what you do.
Ah, you are in your prime, you've come of age.
Mm, and you can always have your way somehow.
'Cause everybody loves you now.
You can walk away from your mistakes.
You can turn your back on what you knew.
Just a little smile is all it takes.
Yeah, and you can have your cake and eat it, too.
Ah, the loneliness will get to you somehow.
But everybody loves you now.
Ah, they all want your white body.
And they await your reply.
Ah, but between you and me and the Staten Island Ferry, so do I.
All the people wanna know your name.
And soon there will be lines outside your door.
Feelings do not matter in your game. Yeah, 'cause nothing's gonna touch you anymore.
So your life is only living anyhow.
But everybody loves you now.
Close your eyes when you don't wanna see.
Stay at home when you don't wanna go.
Only speak to those who will agree.
Yeah, and close your mind when you don't wanna know.
So you have lost your innocence somehow.
Ah, but everybody loves you now.
Ah, you know that nothing lasts forever.
And it's all been done before.
Ah, but you ain't got the time to go to Cold Spring Harbor no more.
See all the people gather 'round.
Hey, isn't it a thrill to see them crawl?
Keep your eyes ahead and don't look down.
Yeah, and lock yourself inside your sacred wall. Ah, this is what you wanted, ain't you proud?
'Cause everybody loves you now.
Thank you.
Thank you. Ah.
Bản dịch tiếng Việt
Em yêu, tất cả đèn đều bật lên em
Bây giờ bạn đang ở trung tâm của sân khấu.
Mọi thứ đều xoay quanh những gì bạn làm.
À, bạn đang ở thời kỳ đỉnh cao, bạn đã đến tuổi trưởng thành.
Mm, và bạn luôn có thể làm theo cách của mình bằng cách nào đó.
Vì bây giờ mọi người đều yêu quý bạn.
Bạn có thể thoát khỏi những sai lầm của mình.
Bạn có thể quay lưng lại với những gì bạn đã biết.
Chỉ cần một nụ cười nhẹ là đủ.
Ừ, và bạn cũng có thể ăn bánh của mình.
Ah, sự cô đơn sẽ đến với bạn bằng cách nào đó.
Nhưng bây giờ mọi người đều yêu quý bạn.
À, tất cả họ đều muốn cơ thể trắng trẻo của bạn.
Và họ đang chờ đợi câu trả lời của bạn.
À, nhưng giữa bạn và tôi và chuyến phà đảo Staten, tôi cũng vậy.
Tất cả mọi người đều muốn biết tên của bạn.
Và chẳng bao lâu nữa sẽ có hàng người xếp hàng bên ngoài cửa nhà bạn.
Cảm giác không quan trọng trong trò chơi của bạn. Ừ, vì sẽ không còn gì có thể chạm vào em nữa.
Vì vậy, cuộc sống của bạn dù thế nào đi nữa cũng chỉ là sống.
Nhưng bây giờ mọi người đều yêu quý bạn.
Nhắm mắt lại khi bạn không muốn nhìn.
Hãy ở nhà khi bạn không muốn đi.
Chỉ nói chuyện với những người sẽ đồng ý.
Ừ, và khép tâm trí lại khi bạn không muốn biết.
Vậy là bạn đã đánh mất sự hồn nhiên của mình bằng cách nào đó.
À, nhưng bây giờ mọi người đều yêu quý bạn.
À, bạn biết đấy, không có gì tồn tại mãi mãi.
Và tất cả đã được thực hiện trước đây.
À, nhưng bạn không còn thời gian để đến Cold Spring Harbor nữa đâu.
Xem tất cả mọi người tụ tập xung quanh.
Này, nhìn chúng bò có hồi hộp không?
Hãy để mắt về phía trước và đừng nhìn xuống.
Phải, và nhốt mình trong bức tường thiêng liêng của mình. Ah, đây chính là điều bạn mong muốn, bạn có tự hào không?
Vì bây giờ mọi người đều yêu quý bạn.
Cảm ơn.
Cảm ơn. À.