Thêm bài hát từ French Montana
Thêm bài hát từ Max B
Thêm bài hát từ Metro Boomin
Mô tả
Làn sóng Coke 3.5: Narcos
Nhà sản xuất: Metro Boomin
Giọng hát chính: French Montana
Giọng hát chính: Max B
Lập trình viên: Metro Boomin
Kỹ sư ghi âm: Hiệp sĩ DeVonne "Knice"
Kỹ sư phối âm: Hiệp sĩ DeVonne "Knice"
Kỹ sư làm chủ: Hiệp sĩ DeVonne "Knice"
Kỹ sư trộn Atmos: Hiệp sĩ DeVonne "Knice"
Kỹ sư ghi âm: Devin “DARRiS” Harris
Kỹ sư trộn: Jelani “Jay B Frosty” Bodden
Sáng tác: Karim Kharbouch
Sáng tác: Charles Wingate
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Don Vigo.
Narco. Monteg.
La, la, la, la, la, la.
La, la, la, la, la, la.
We pop that shit, they go crazy.
Give her that dick, she go crazy.
We make movies, go say it. It's that Narcos cope wave. Narcos cope wave.
Narcos cope wave. Drop a bag of dirty money, get 'em cleaned out.
I was headed with the life and had to reroute.
Coke Boyz, Metro tease 'em 'til they beaned out. Bitches love the pockets chubby like Steve Stoute. I'm back inside the Stella.
She wanna do it on camera. Six hundred on the Phantom. I blow money like a scammer.
We the ones they talk about. We ran them numbers up for decades. Hit up like the
Spanish. Mami said she want that leche.
From the bottom, word to Nelly, we made millions off the ground. Know that closet like Met Gala, New York winter, word to
Hell. Hell.
Anytime, any place, anywhere. EMG, Coke Boyz, heavy hit.
La, la, la, la, la, la.
La, la, la, la, la, la. We pop that shit, they go crazy.
Give her that dick, she go crazy.
We make movies, go say it.
It's that Narcos cope wave. Narcos cope wave. Narcos cope wave.
Yeah. Picture perfect. I paint the perfect scene. It's astounding what I seen.
Twenty thousand in my jeans. You can tell we got the motion in New York.
We them niggas that'll snipe your main bitches for the sport.
No more courts, no more rumors who the best is in New York. Nope, it ain't even close.
I don't stress, I just go pop a coke. I can even smoke. It's this shit right here that have you scratchin'.
We been leanin' on. See, most my shit I say, I just be cappin', but it even on.
Blood clot, even off. Tempt to shake the demons off. Put it back, leave it off.
I never took the weekend off. This music is the coke wave.
Blow your fuckin' speakers off. Forty-four will leave your feet, blow your fuckin' sneakers off.
La, la, la, la, la, la.
La, la, la, la, la, la.
We pop that shit, they go crazy.
Give her that dick, she go crazy.
We make movies, go say it. It's that Narcos cope wave. Narcos cope wave.
Narcos cope wave.
Bản dịch tiếng Việt
Don Vigo.
Ma túy. Monteg.
Là, la, la, la, la, la.
Là, la, la, la, la, la.
Chúng ta làm hỏng chuyện đó, họ phát điên.
Đưa cho cô ấy con cặc đó, cô ấy sẽ phát điên.
Chúng ta làm phim, hãy nói đi. Đó là làn sóng đối phó của Narcos. Làn sóng đối phó với Narcos.
Làn sóng đối phó với Narcos. Hãy thả một túi tiền bẩn đi và dọn sạch chúng đi.
Tôi đang hướng tới cuộc sống và phải định tuyến lại.
Coke Boyz, Metro trêu chọc họ cho đến khi họ ra ngoài. Những con chó cái thích những chiếc túi mũm mĩm như Steve Stoute. Tôi đã trở lại bên trong Stella.
Cô ấy muốn làm điều đó trước máy quay. Sáu trăm trên Phantom. Tôi thổi tiền như một kẻ lừa đảo.
Chúng tôi là những người họ nói đến. Chúng tôi đã tăng số lượng của chúng trong nhiều thập kỷ. Đánh lên như
tiếng Tây Ban Nha. Mami nói cô ấy muốn món leche đó.
Từ phía dưới, xin gửi lời tới Nelly, chúng tôi đã kiếm được hàng triệu đô la. Biết tủ quần áo như Met Gala, mùa đông New York, từ tới
Địa ngục. Địa ngục.
Mọi lúc, mọi nơi, mọi nơi. EMG, Coke Boyz, thành công vang dội.
Là, la, la, la, la, la.
Là, la, la, la, la, la. Chúng ta làm hỏng chuyện đó, họ phát điên.
Đưa cho cô ấy con cặc đó, cô ấy sẽ phát điên.
Chúng ta làm phim, hãy nói đi.
Đó là làn sóng đối phó của Narcos. Làn sóng đối phó với Narcos. Làn sóng đối phó với Narcos.
Vâng. Hình ảnh hoàn hảo. Tôi vẽ khung cảnh hoàn hảo. Thật đáng kinh ngạc những gì tôi nhìn thấy.
Hai mươi nghìn trong quần jean của tôi. Bạn có thể nói rằng chúng tôi đã nhận được kiến nghị ở New York.
Chúng tôi là những gã niggas sẽ săn lùng những con điếm chính của bạn để tham gia môn thể thao này.
Không còn tòa án, không còn tin đồn ai là người giỏi nhất ở New York. Không, nó thậm chí còn không gần gũi.
Tôi không căng thẳng, tôi chỉ đi uống cocacola. Tôi thậm chí có thể hút thuốc. Chính cái thứ chết tiệt này khiến bạn phải gãi.
Chúng tôi đã dựa vào. Hãy xem, hầu hết những điều tôi nói, tôi chỉ đang cố gắng thôi, nhưng nó thậm chí còn tiếp tục.
Cục máu đông, thậm chí tắt. Cám dỗ để xua đuổi ma quỷ. Đặt nó lại, bỏ nó đi.
Tôi chưa bao giờ nghỉ cuối tuần. Âm nhạc này là làn sóng than cốc.
Tắt cái loa chết tiệt của mày đi. Bốn mươi bốn sẽ rời khỏi chân bạn, thổi bay đôi giày thể thao chết tiệt của bạn.
Là, la, la, la, la, la.
Là, la, la, la, la, la.
Chúng ta làm hỏng chuyện đó, họ phát điên.
Đưa cho cô ấy con cặc đó, cô ấy sẽ phát điên.
Chúng ta làm phim, hãy nói đi. Đó là làn sóng đối phó của Narcos. Làn sóng đối phó với Narcos.
Làn sóng đối phó với Narcos.