Thêm bài hát từ LACAZETTE
Thêm bài hát từ Samra
Mô tả
Nhà xuất bản âm nhạc: Kiểm soát bản quyền
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Hol das Kokain mit Stil aus der Jeans, fall' vor dem Tisch auf die Knie, oh ma jolie. Dieser toxische Krieg ist ihr Fachgebiet.
Das wird kein Liebeslied, das ist ihr Abschiedsbrief. Lass sie fliegen, im Bett verdreht sie ihre Augen rückwärts.
Heute ist sie mit mir, aber morgen nicht mehr. Traurige Geschichten, traurige
Gesichter. Ich wollte dich zum Lachen bringen, als ob es meine Pflicht wär.
Hol 'ne Prise raus, stich ins Paket mit dei'n Stiletto. Bis die Kripo klopft oder das
LSD kam, mich aus'm Bett holt.
Mama schimpfte mit dir: „Nimm ein'n Reichen und kein'n aus'm Getto.
“ Guck mir in die Augen, ich fühl' mich bestraft, wenn du wegguckst.
Du hast geheiratet, kurz darauf wurde ich berühmt und deine blauen Augen wurden langsam neongrün. Du bist so kalt, mein Körper wird in deiner Nähe kühl.
Kurz vergess' ich sie, dann riech' im Fahrstuhl wieder ihr Parfüm.
Kann nicht mit dir und nicht ohne sie. Jede Woche Rosenkrieg, Streit oder
Politik. Du warst immer für das Gegenteil von positiv.
Weiche Pfeile aus die Eros -hab'n mich um die Kurve geschie-- -Sag mir, was ist der Preis? Ich hab' noch
Blut auf den Nikes, seh' das Leben vorbeizieh'n.
Hoffe, Gott kann mir vergeben.
Bist du bei ihm, roter Teppich und High Heels konnten wir uns nie leisten.
Ich kann dich irgendwo verstehen. Was ist der Preis? Ich hab' noch Blut auf den
Nikes, seh' das Leben vorbeizieh'n.
Hoffe, Gott kann mir vergeben.
Bist du bei ihm, roter Teppich und High Heels konnten wir uns nie leisten.
-Ich kann dich irgendwo verstehen. -What?
Vergesse nie die Zeit, als wir uns heimlich trafen.
Du bist in meinen Armen eingeschlafen und ich hör' dich leise sagen: „Wo bin ich da nur reingeraten? “ Es war kalt, doch ab und zu hab' ich ein'n Kuss bekommen.
Wir hab'n denselben Bus genommen und hat mich jemand kleingemacht, dann hast du mich in
Schutz genommen.
Du warst die Schönste aus der Klasse.
Hat dir jemand auf den Arsch geguckt, dann bin ich ausgerastet. Jahre vergeh'n.
Ich frag' mich, wo du bist, was du machst, wo du liegst und mit wem du dich triffst. Mit dir macht' ich die verrücktesten Sachen.
Ich würd' so vieles gerne rückgängig machen. Ich hab' dich so verletzt.
Du hast mich so verletzt. Nur für dich schrieb ich mein'n allerersten Text.
Dann kam dieser eine Song, ein paar Jahre später und ich gab dir den Namen Cataleya.
Sag mir, was ist der Preis?
Ich hab' noch Blut auf den Nikes, seh' das Leben vorbeizieh'n.
Hoffe, Gott kann mir vergeben.
Bist du bei ihm, roter Teppich und High Heels konnten wir uns nie leisten.
Ich kann dich irgendwo verstehen. Was ist der Preis? Ich hab' noch Blut auf den
Nikes, seh' das Leben vorbeizieh'n.
Hoffe, Gott kann mir vergeben.
Bist du bei ihm, roter Teppich und High Heels konnten wir uns nie leisten.
Ich kann dich irgendwo verstehen.
Bản dịch tiếng Việt
Lấy cocaine ra khỏi quần jean của bạn thật phong cách, quỳ xuống trước bàn, ôi ma jolie. Cuộc chiến độc hại này là lĩnh vực chuyên môn của họ.
Đây sẽ không phải là một bản tình ca, đây sẽ là lá thư chia tay của cô ấy. Để cô ấy bay, trên giường cô ấy trợn mắt về phía sau.
Hôm nay cô ấy ở bên tôi nhưng ngày mai cô ấy không còn nữa. Chuyện buồn, chuyện buồn
những khuôn mặt. Tôi muốn làm bạn cười như thể đó là nhiệm vụ của tôi.
Lấy một cái nhúm ra, dùng mũi nhọn đâm vào gói hàng. Cho đến khi cảnh sát đến gõ cửa hoặc thế
LSD đến và lôi tôi ra khỏi giường.
Mẹ mắng bạn: “Lấy một người giàu chứ không phải một người khu ổ chuột.
“Hãy nhìn vào mắt tôi, tôi cảm thấy bị trừng phạt khi bạn nhìn đi chỗ khác.
Bạn kết hôn, ngay sau khi tôi trở nên nổi tiếng và đôi mắt xanh của bạn dần chuyển sang màu xanh neon. Em lạnh quá, cơ thể anh lạnh cóng khi ở bên em.
Tôi quên mất cô ấy một lúc, rồi lại ngửi thấy mùi nước hoa của cô ấy trong thang máy.
Không thể với bạn và không thể mà không có cô ấy. Mỗi tuần đều có một cuộc chiến hoa hồng, một cuộc tranh cãi hay gì đó
Chính trị. Bạn luôn có thái độ trái ngược với tích cực.
Những mũi tên né tránh từ Eros - bắn tôi quanh khúc cua - - Nói cho tôi biết, giá bao nhiêu? Tôi vẫn còn có nó
Máu trên giày Nike, hãy nhìn cuộc sống trôi qua.
Hy vọng Chúa có thể tha thứ cho tôi.
Bạn có ở bên anh ấy không, chúng ta không bao giờ có đủ tiền mua thảm đỏ và giày cao gót.
Tôi có thể hiểu bạn ở đâu đó. Giá là bao nhiêu? Tôi vẫn còn máu trên đó
Nikes, hãy nhìn cuộc sống trôi qua.
Hy vọng Chúa có thể tha thứ cho tôi.
Bạn có ở bên anh ấy không, chúng ta không bao giờ có đủ tiền mua thảm đỏ và giày cao gót.
-Tôi có thể hiểu bạn ở đâu đó. -Cái gì?
Đừng bao giờ quên thời gian chúng ta bí mật gặp nhau.
Bạn ngủ quên trong vòng tay tôi và tôi nghe thấy bạn nói nhỏ: "Tôi đã vướng vào chuyện gì vậy?" Trời lạnh nhưng thỉnh thoảng tôi lại nhận được một nụ hôn.
Chúng ta đi cùng một chuyến xe buýt và có người coi thường tôi, rồi bạn cho tôi vào
được bảo vệ.
Bạn là người xinh đẹp nhất trong lớp.
Nếu ai đó nhìn vào mông bạn, tôi sẽ phát điên. Nhiều năm trôi qua.
Tôi tự hỏi bạn đang ở đâu, bạn đang làm gì, bạn đang nói dối ở đâu và bạn đang gặp ai. Tôi đã làm những điều điên rồ nhất với bạn.
Tôi muốn hủy bỏ rất nhiều thứ. Tôi đã làm tổn thương bạn rất nhiều.
Bạn làm tổn thương tôi rất nhiều. Tôi đã viết tin nhắn đầu tiên của mình chỉ dành cho bạn.
Rồi bài hát này xuất hiện vài năm sau đó và tôi đặt tên cho bạn là Cataleya.
Nói cho tôi biết, giá bao nhiêu?
Đôi giày Nike của tôi vẫn còn máu, nhìn cuộc đời trôi qua.
Hy vọng Chúa có thể tha thứ cho tôi.
Bạn có ở bên anh ấy không, chúng ta không bao giờ có đủ tiền mua thảm đỏ và giày cao gót.
Tôi có thể hiểu bạn ở đâu đó. Giá là bao nhiêu? Tôi vẫn còn máu trên đó
Nikes, hãy nhìn cuộc sống trôi qua.
Hy vọng Chúa có thể tha thứ cho tôi.
Bạn có ở bên anh ấy không, chúng ta không bao giờ có đủ tiền mua thảm đỏ và giày cao gót.
Tôi có thể hiểu bạn ở đâu đó.