Thêm bài hát từ Tamì
Thêm bài hát từ Sedici
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Potrei scrivere di te, che mi parli sottovoce.
Non mi sono mai accorta che potrei parlare sottovoce anch'io.
Ma non mi importa.
È la notte che è tua amica, ma alle quattro di mattina te lo vedo negli occhi.
Anneghi dentro i ricordi e ti si legge negli occhi.
Anneghi dentro i ricordi.
È tutto sottovoce, tutta un'imitazione.
Quando guardo nello specchio vedo altre mille persone e non ho voglia di nutrire un'illusione per poi svegliarmi dentro l'occhio del ciclone.
Perché parli dei tuoi sbagli, dei tuoi tutto in controcampo, tutti sugli spalti a guardarti.
E se cerchi proprio me puoi guardare da lontano, non mi puoi raggiungere. No, no, no.
Cade la neve, non piove da mesi.
Ma se occhio non vede, cuore non duole.
Sento un po' di pressione.
Cade la neve, non piove da mesi.
Ma se occhio non vede, cuore non duole.
Sento un po' di pressione.
Bản dịch tiếng Việt
Tôi có thể viết về bạn, người đang thì thầm với tôi.
Tôi chưa bao giờ nhận ra rằng mình cũng có thể nói chuyện nhẹ nhàng.
Nhưng tôi không quan tâm.
Đêm là bạn của anh, nhưng lúc bốn giờ sáng tôi nhìn thấy điều đó trong mắt anh.
Bạn chìm đắm trong ký ức và bạn có thể đọc được nó trong mắt mình.
Bạn chìm đắm trong ký ức.
Tất cả chỉ là trong hơi thở của bạn, tất cả đều là sự bắt chước.
Khi nhìn vào gương, tôi thấy hàng nghìn người khác và tôi không muốn nuôi dưỡng một ảo ảnh để rồi thức dậy trong mắt bão.
Bởi vì bạn nói về những sai lầm của mình, mọi thứ của bạn đều bị đảo ngược, mọi người trên khán đài đang theo dõi bạn.
Và nếu bạn đang tìm kiếm tôi, bạn có thể nhìn từ xa, bạn không thể chạm tới tôi. Không, không, không.
Tuyết đang rơi, trời đã không mưa trong nhiều tháng.
Nhưng mắt không thấy thì tim không đau.
Tôi cảm thấy có chút áp lực.
Tuyết đang rơi, trời đã không mưa trong nhiều tháng.
Nhưng mắt không thấy thì tim không đau.
Tôi cảm thấy có chút áp lực.