Thêm bài hát từ Sedici
Mô tả
Ngày phát hành: 2026-02-20
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
E correrò forte per non perdermi più, ma ho perso già tutto, di tutto e di più.
E chiuderò gli occhi per non vederti più, ma ho visto già tutto, di tutto e di più.
Non mi cercare, non mi parlare, non dirmi niente se poi mi volti le spalle.
Non dirmi niente se poi mi volti le spalle.
E sono stanca di cercarti se tu non mi guardi in faccia.
Non sono fatta per aspettare qualche piccola attenzione che mi dai solo per farmi un favore.
Tiri in conto, ti avvicini, ti allontani.
Nella tua vita io mi sento sempre fuori e sono stanca, io sono stanca. Sono stanca. . .
di te, di te.
Ho fatto di tutto per non cadere giù, ho fatto di tutto e di più, però non serve che mi ossequi, non serve che mi ossequi.
Vorrei solo un po', giuro, solo un po' di comunicazione.
I miei bisogni messi all'angolo per te, i tuoi bisogni al primo posto per me, ma non è servito a niente.
Io ti ho aperto la strada, ma tu mi hai messo un muro azzerandoci il futuro. Ma dai!
E sono stanca di cercarti se tu non mi guardi in faccia.
Non sono fatta per aspettare qualche piccola attenzione che mi dai solo per farmi un favore.
Tiri in conto, ti avvicini, ti allontani.
Nella tua vita io mi sento sempre fuori e sono stanca, io sono stanca. Sono stanca. . .
di te, di te.
E vorrei perdermi nel tuo sorriso e vorrei amarti per un'altra notte e vorrei parlarti senza dire niente, anche se, se ci penso, mi accorgo che io sono stanca e. . .
Bản dịch tiếng Việt
Và tôi sẽ chạy thật mạnh để không bị lạc nữa, nhưng tôi đã mất tất cả, tất cả và hơn thế nữa.
Và anh sẽ nhắm mắt lại để không nhìn thấy em nữa, nhưng anh đã nhìn thấy mọi thứ, mọi thứ và hơn thế nữa.
Đừng tìm tôi, đừng nói chuyện với tôi, đừng nói gì với tôi nếu bạn quay lưng lại với tôi.
Đừng nói với tôi bất cứ điều gì nếu bạn quay lưng lại với tôi.
Và tôi mệt mỏi khi tìm kiếm bạn nếu bạn không nhìn thẳng vào mặt tôi.
Tôi không có ý định chờ đợi một chút sự quan tâm nào đó mà bạn dành cho tôi chỉ để giúp đỡ tôi.
Bạn lấy hàng, bạn đến gần hơn, bạn di chuyển ra xa.
Trong cuộc sống của bạn, tôi luôn cảm thấy khó chịu và tôi mệt mỏi, tôi mệt mỏi. Tôi mệt mỏi. . .
của bạn, của bạn.
Tôi đã làm mọi thứ để không bị ngã, tôi đã làm mọi thứ và hơn thế nữa, nhưng bạn không cần phải tôn trọng tôi, bạn không cần phải tôn trọng tôi.
Tôi chỉ muốn một chút, tôi thề, chỉ một chút giao tiếp thôi.
Nhu cầu của tôi được đặt vào góc dành cho bạn, nhu cầu của bạn trước tiên dành cho tôi, nhưng điều đó chẳng giúp ích được gì.
Tôi đã mở đường cho bạn, nhưng bạn đã dựng lên một bức tường, loại bỏ tương lai của chúng tôi. Cố lên!
Và tôi mệt mỏi khi tìm kiếm bạn nếu bạn không nhìn thẳng vào mặt tôi.
Tôi không có ý định chờ đợi một chút sự quan tâm nào đó mà bạn dành cho tôi chỉ để giúp đỡ tôi.
Bạn lấy hàng, bạn đến gần hơn, bạn di chuyển ra xa.
Trong cuộc sống của bạn, tôi luôn cảm thấy khó chịu và tôi mệt mỏi, tôi mệt mỏi. Tôi mệt mỏi. . .
của bạn, của bạn.
Và tôi muốn lạc vào nụ cười của bạn và tôi muốn yêu bạn thêm một đêm nữa và tôi muốn nói chuyện với bạn mà không nói bất cứ điều gì, ngay cả khi, nếu tôi nghĩ về điều đó, tôi nhận ra rằng tôi mệt mỏi và. . .