Thêm bài hát từ Gabito Ballesteros
Thêm bài hát từ Tito Double P
Mô tả
Biên kịch, sản xuất: Gabriel Ballesteros Abril
Sáng tác: Jesús Roberto Laija
Biên kịch: Miguel Armenta
Sáng tác: Jorge Jimenez
Nhà sản xuất: LPrince
Nhà sản xuất : Ernesto Fernandez
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Subele poquito. Más.
Van siete días y me pesa que ya no estás. Que tú no volverás y a la verga el final.
Solos somos yo y la puta ansiedad.
-La puta ansiedad.
-Treinta llamadas perdidas y un dónde estás.
¿Cómo voy a explicar que me perdí en loquera, las putas, los panas, por matar esta ansiedad?
Puta ansiedad.
Dime qué tienes, si tú al final no sabes ni qué quieres.
Para olvidarte me comí otras pieles.
Ya no me pesa gastar los billetes -pendientes.
-Dime qué tienes, si nos juramos un amor pa' siempre.
Ya no te hagas la que no me quieres, que en esos ojos se ve que aún me quieres. ¿Me entiendes?
¿Me entiendes?
¿Pero sí entiendes o no? ¿Me entiendes? ¡Ay!
Eyou.
Es una su compa Gabito, viejo. La chiqueteta.
Gracias, Matito.
Van siete días y ahora acepto que ya no estás.
Que te voy a olvidar y el alcohol sabe mal. Ya juré por mi bien que no te vuelvo a mirar.
-No te vuelvo a mirar.
-Dime qué tienes, si tú al final no sabes ni qué quieres. Para olvidarte me comí otras pieles.
Ya no me pesa gastar -los billetes pendientes. -Y ni tú te entiendes.
¿Dónde quedó ese amor que era pa' siempre?
Ya no te hagas la que no me quieres, que en esos ojos se ve que sí quieres. Entiende.
Entiende.
Bản dịch tiếng Việt
Tăng nó lên một chút. Hơn.
Đã bảy ngày trôi qua và tôi rất tiếc vì bạn đã ra đi. Rằng cuối cùng bạn sẽ không quay trở lại và xuống địa ngục.
Chỉ có tôi và sự lo lắng chết tiệt.
- Sự lo lắng chết tiệt.
-Ba mươi cuộc gọi nhỡ và bạn đang ở đâu.
Tôi phải giải thích thế nào về việc tôi lạc vào phòng thu nhỏ, những gái điếm, những gã đàn ông, để tiêu diệt nỗi lo lắng này?
Lo lắng chết tiệt.
Hãy cho tôi biết bạn có gì, nếu cuối cùng bạn thậm chí không biết mình muốn gì.
Để quên bạn, tôi đã ăn da khác.
Tôi không còn bận tâm đến việc chi tiêu các hóa đơn đang chờ xử lý.
-Hãy nói cho anh biết em có gì, nếu chúng ta thề sẽ yêu nhau mãi mãi.
Đừng tỏ ra như bạn không yêu tôi, vì trong đôi mắt đó bạn có thể thấy rằng bạn vẫn còn yêu tôi. Bạn hiểu tôi chứ?
Bạn hiểu tôi chứ?
Nhưng bạn có hiểu hay không? Bạn hiểu tôi chứ? Ồ!
Này bạn.
Đó là một trong những người bạn của anh, Gabito. Cô bé.
Cảm ơn, Matito.
Đã bảy ngày trôi qua và bây giờ tôi chấp nhận rằng bạn không còn ở đây nữa.
Anh sẽ quên em và rượu có vị rất tệ. Tôi đã thay mặt mình thề rằng tôi sẽ không bao giờ nhìn mặt bạn nữa.
-Tôi sẽ không nhìn anh nữa.
-Hãy cho tôi biết bạn có gì, nếu cuối cùng bạn thậm chí không biết mình muốn gì. Để quên bạn, tôi đã ăn da khác.
Tôi không còn bận tâm đến việc chi tiêu các hóa đơn đang chờ xử lý. - Và cậu thậm chí còn không hiểu chính mình.
Tình yêu đó mãi mãi ở đâu?
Đừng hành động như thể bạn không yêu tôi, vì trong đôi mắt đó bạn có thể thấy rằng bạn yêu tôi. Hiểu.
Hiểu.