Thêm bài hát từ Charlotte Cardin
Mô tả
Dây: Adrian Irvine
Giọng nền: Alicia Moffet
Guitar, Piano: Charlotte Cardin
Nhà sản xuất : Charlotte Cardin
Giọng hát: Charlotte Cardin
Saxophone: Cédric Martel
Bậc thầy: Dave Kutch
Giọng nền: Dominique Way
Máy trộn: Eli Heisler
Guitar bổ sung: Gino Visconti
Nhà sản xuất: Jason Brando
Trống bổ sung: Max Bellavance
Người trộn: Rob Kinelski
Nhà sản xuất: Sam Avant
Sáng tác, viết lời: Charlotte Cardin
Sáng tác, viết lời: Jason Brando
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Baby, you're just a notion for my emotions, crashin' my deepest crush.
When the lights dim down, buzzin' in slow motion, I like the way we touch.
Yeah, the watch on your wrist says that any minute we'll start makin' love.
When the lights dim down, buzzin' in the distance, I'll never get enough of the way we touch, the way we touch, the way we touch, the way we, the way we.
While the sweat drips down from the rim of the drink to the glass on the table top.
Your gaze on lock, oh, my heart it goes, "Mm," while the tension drop.
The watch on your wrist says that in a minute we'll start doin' stuff.
When the lights dim down, buzzin' in the distance, I'll never get enough.
Oh, baby, I'm rationalizing against all the signs of my body. Now, where are we going from here? And maybe
I'm idealizing the last time we met, it was holy.
And now everything's up in the air. Baby, you're just a notion for my emotions, crashin' my deepest crush.
When the lights dim down, buzzin' in slow motion, I like the way we touch.
Yeah, the watch on your wrist says that any minute we'll start makin' love.
When the lights dim down, buzzin' in the distance, I'll never get enough of the way we touch, the way we touch, the way we touch, the way we, the way we.
The way we touch, the way we touch, the way we touch, the way we, the way we.
Baby, I'm rationalizing against all the signs of my body.
Everything's up in the air. Maybe
I'm idealizing the last time we met, it was holy. It was holy, yeah.
Baby, you're just a notion for my emotions, crashin' my deepest crush.
When the lights dim down, buzzin' in slow motion, I like the way we touch.
Yeah, the watch on your wrist says that any minute we'll start makin' love.
When the lights dim down, buzzin' in the distance, I'll never get enough of the way we touch, the way we touch, the way we touch, the way we, the way we.
The way we touch, the way we touch, the way we touch, the way we, the way we.
Bản dịch tiếng Việt
Em yêu, em chỉ là một khái niệm cho cảm xúc của anh, làm tan nát mối tình sâu đậm nhất của anh.
Khi ánh đèn mờ dần, rung chuyển chậm rãi, tôi thích cách chúng tôi chạm vào nhau.
Ừ, đồng hồ trên cổ tay em nói rằng chúng ta sẽ bắt đầu làm tình bất cứ lúc nào.
Khi ánh đèn mờ dần, vo ve ở phía xa, anh sẽ không bao giờ hiểu đủ về cách chúng ta chạm vào, cách chúng ta chạm vào, cách chúng ta chạm vào, cách chúng ta, cách chúng ta.
Trong khi mồ hôi nhỏ giọt từ mép ly xuống chiếc ly trên mặt bàn.
Ánh nhìn của bạn vào ổ khóa, ôi, trái tim tôi kêu lên, "Mm," trong khi sự căng thẳng giảm xuống.
Đồng hồ trên cổ tay bạn cho biết trong một phút nữa chúng ta sẽ bắt đầu làm việc.
Khi ánh đèn mờ dần, vo ve ở phía xa, tôi sẽ không bao giờ thấy đủ.
Ôi em yêu, anh đang hợp lý hóa mọi dấu hiệu của cơ thể mình. Bây giờ, chúng ta sẽ đi đâu từ đây? Và có thể
Tôi đang lý tưởng hóa lần cuối chúng ta gặp nhau, nó thật thiêng liêng.
Và bây giờ mọi thứ đã lên sóng. Em yêu, em chỉ là một khái niệm cho cảm xúc của anh, làm tan nát mối tình sâu đậm nhất của anh.
Khi ánh đèn mờ dần, rung chuyển chậm rãi, tôi thích cách chúng tôi chạm vào nhau.
Ừ, đồng hồ trên cổ tay em nói rằng chúng ta sẽ bắt đầu làm tình bất cứ lúc nào.
Khi ánh đèn mờ dần, vo ve ở phía xa, anh sẽ không bao giờ hiểu đủ về cách chúng ta chạm vào, cách chúng ta chạm vào, cách chúng ta chạm vào, cách chúng ta, cách chúng ta.
Cách chúng ta chạm, cách chúng ta chạm, cách chúng ta chạm, cách chúng ta chạm, cách chúng ta chạm.
Em yêu, anh đang hợp lý hóa mọi dấu hiệu của cơ thể mình.
Mọi thứ đều ổn. Có lẽ
Tôi đang lý tưởng hóa lần cuối chúng ta gặp nhau, nó thật thiêng liêng. Đúng vậy, nó thật thiêng liêng.
Em yêu, em chỉ là một khái niệm cho cảm xúc của anh, làm tan nát mối tình sâu đậm nhất của anh.
Khi ánh đèn mờ dần, rung chuyển chậm rãi, tôi thích cách chúng tôi chạm vào nhau.
Ừ, đồng hồ trên cổ tay em nói rằng chúng ta sẽ bắt đầu làm tình bất cứ lúc nào.
Khi ánh đèn mờ dần, vo ve ở phía xa, anh sẽ không bao giờ hiểu đủ về cách chúng ta chạm vào, cách chúng ta chạm vào, cách chúng ta chạm vào, cách chúng ta, cách chúng ta.
Cách chúng ta chạm, cách chúng ta chạm, cách chúng ta chạm, cách chúng ta chạm, cách chúng ta chạm.