Thêm bài hát từ Cameron Whitcomb
Mô tả
Giọng hát: Cameron Whitcomb
Nhà sản xuất : Jack Riley
Người trộn: Mitch McCarthy
Bậc thầy: Nathan Dantzler
Cello: Rob Lowman
Tác giả: Jack Riley
Biên kịch: Cal Shapiro
Biên kịch: Nolan Winfield Sipe
Biên kịch: Cameron Whitcomb
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Everyone's got opinions, nothing but words.
But it don't make a difference, only care about yours. We could be in the Arctic, at the edge of the Earth.
Not a dime in my pocket.
For better or worse, rain through the snow, where you go, I will follow you.
Can we just run away, run away? We got no one to please.
At the end of the day, it's just you and me.
No, we don't need to travel, we got nowhere to be. At the end of the day, it's just you and me.
Oh.
Whoa. At the end of the day, it's just you and me.
At the foot of your doorstep, on the edge of my seat.
'Cause you move like the forest, and you sing like the trees. Oh, I've been at war, babe, but you offer me peace.
We could go broke or be smoke, it don't matter to me.
Rain through the snow, where you go, I will follow you. Mm.
Can we just run away, run away? We got no one to please.
At the end of the day, it's just you and me. No, we don't need to travel, we got nowhere to be.
At the end of the day, it's just you and me. Oh.
Whoa. At the end of the day, it's just you and me.
There's repercussions for loving someone as much as I do. Mm.
But even if it kills me, you're the one that I'll be buried next to.
Ah, can we just run away, run away?
We got no one to please. At the end of the day, it's just you and me.
No, we don't need to travel, we got nowhere to be.
At the end of the day, it's just you and me. Oh. Whoa.
At the end of the day, it's just you and me.
Bản dịch tiếng Việt
Mọi người đều có ý kiến, không có gì ngoài lời nói.
Nhưng nó không tạo ra sự khác biệt, chỉ quan tâm đến bạn. Chúng ta có thể đang ở Bắc Cực, ở rìa Trái đất.
Trong túi tôi không có một xu.
Dù tốt hay xấu, mưa xuyên tuyết, em đi đâu anh cũng theo đó.
Chúng ta có thể chạy trốn, chạy trốn được không? Chúng tôi không có ai để làm hài lòng.
Vào cuối ngày, chỉ có bạn và tôi.
Không, chúng ta không cần phải đi du lịch, chúng ta chẳng có nơi nào để đi cả. Vào cuối ngày, chỉ có bạn và tôi.
Ồ.
Ối. Vào cuối ngày, chỉ có bạn và tôi.
Ở chân cửa nhà bạn, trên mép ghế của tôi.
Vì bạn di chuyển như khu rừng và bạn hát như những cái cây. Ôi, anh đã từng tham chiến, em yêu, nhưng em hãy cho anh sự bình yên.
Chúng ta có thể phá sản hoặc tan vỡ, điều đó không quan trọng với tôi.
Mưa xuyên tuyết, em đi đâu, anh sẽ theo em. Ừm.
Chúng ta có thể chạy trốn, chạy trốn được không? Chúng tôi không có ai để làm hài lòng.
Vào cuối ngày, chỉ có bạn và tôi. Không, chúng ta không cần phải đi du lịch, chúng ta chẳng có nơi nào để đi cả.
Vào cuối ngày, chỉ có bạn và tôi. Ồ.
Ối. Vào cuối ngày, chỉ có bạn và tôi.
Sẽ có những hậu quả nếu yêu một ai đó nhiều như tôi. Ừm.
Nhưng cho dù điều đó có giết chết anh thì em vẫn là người mà anh sẽ được chôn bên cạnh.
Ah, chúng ta có thể chạy trốn, chạy trốn được không?
Chúng tôi không có ai để làm hài lòng. Vào cuối ngày, chỉ có bạn và tôi.
Không, chúng ta không cần phải đi du lịch, chúng ta chẳng có nơi nào để đi cả.
Vào cuối ngày, chỉ có bạn và tôi. Ồ. Ối.
Vào cuối ngày, chỉ có bạn và tôi.