Thêm bài hát từ Cameron Whitcomb
Mô tả
Chỉ đạo A&R: Adam Grossman
Giọng hát: Cameron Whitcomb
Nhà sản xuất : Jack Riley
Chỉ đạo A&R: Jeff Levin
Người trộn: Mitch McCarthy
Bậc thầy: Nathan Dantzler
Quản trị viên A và R: Nili Harary
Biên kịch: Cameron Whitcomb
Tác giả: Jack Riley
Biên kịch: Cal Shapiro
Biên kịch: Nolan Winfield Sipe
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Guess I'll always be him even after treatment
Everything that he did, I relive
The kid that you knew with holes in his shoes
Who stole from his family to feed his abuse
Said I'd never be back, thought that I could detach
Nothin' like a relapse to rehash the kid who was scared
So handle with care
'Cause darlin', I'm fragile
A little too fragile
Wall after wall with cracks in 'em all
I know in your head, I'm a hundred feet tall
I'm sorry, I'm fragile
So if you can't handle how human I am
Yeah, I'll understand
Baby, be honest, could you love a man who's fragile?
Wonder what I look like, lookin' out from your eyes
Do you see the new me or the same guy?
How brittle my bones, the ink on my skin
I blacked out the windows so you can't see in
'Cause darlin', I'm fragile
A little too fragile
Wall after wall, there's cracks in 'em all
I know in your head, I'm a hundred feet tall
I'm sorry, I'm fragile, oh-yeah
So if you can't handle how human I am
I'll, I'll understand
Baby, be honest, could you love a man who?
Can't forgive and won't forget, I got empathy and empty threads
But it's up to me to call you back 'cause I want you back, yeah, I want you back
But this fragile ego, where I have to prove to people
That we're equal, but we both know I'm full of shit
Pig in lipstick, still the same kid, still the same kid
I'm fragile
A little too fragile
Wall after wall, there's cracks in 'em all
I know in your head, I'm a hundred feet tall
I'm sorry, I'm fragile
So if you can't handle how human I am
Yeah, I'll understand
Baby, be honest, could you love a man who's fragile?
Bản dịch tiếng Việt
Có lẽ tôi sẽ luôn là anh ấy ngay cả sau khi điều trị
Mọi điều anh ấy làm, tôi đều hồi tưởng lại
Đứa trẻ mà bạn biết với đôi giày thủng lỗ chỗ
Kẻ đã trộm của gia đình anh ta để nuôi sống sự ngược đãi của anh ta
Nói rằng tôi sẽ không bao giờ quay trở lại, nghĩ rằng tôi có thể tách ra
Không có gì giống như một sự tái phát để làm lại đứa trẻ đang sợ hãi
Vì vậy hãy xử lý cẩn thận
Vì em yêu, anh thật mong manh
Một chút quá mong manh
Hết bức tường này đến bức tường khác đều có vết nứt
Tôi biết trong đầu bạn, tôi cao trăm thước
Tôi xin lỗi, tôi thật mong manh
Vì vậy nếu bạn không thể chịu đựng được tôi là con người như thế nào
Vâng, tôi sẽ hiểu
Em yêu, hãy thành thật mà nói, em có thể yêu một người đàn ông mong manh không?
Tự hỏi tôi trông như thế nào, nhìn ra từ đôi mắt của bạn
Bạn có nhìn thấy tôi mới hay cùng một anh chàng?
Xương tôi giòn thế nào, vết mực trên da tôi thế nào
Tôi đã tắt cửa sổ để bạn không thể nhìn thấy bên trong
Vì em yêu, anh thật mong manh
Một chút quá mong manh
Hết bức tường này đến bức tường khác, đều có những vết nứt
Tôi biết trong đầu bạn, tôi cao trăm thước
Tôi xin lỗi, tôi mong manh, ồ vâng
Vì vậy nếu bạn không thể chịu đựng được tôi là con người như thế nào
Tôi sẽ, tôi sẽ hiểu
Em ơi, hãy thành thật đi, em có thể yêu một người đàn ông nào không?
Không thể tha thứ và sẽ không quên, tôi có sự đồng cảm và những sợi dây trống rỗng
Nhưng tôi có quyền gọi lại cho bạn vì tôi muốn bạn quay lại, vâng, tôi muốn bạn quay lại
Nhưng cái tôi mong manh này, nơi tôi phải chứng minh cho mọi người thấy
Rằng chúng ta bình đẳng, nhưng cả hai chúng ta đều biết tôi là kẻ khốn nạn
Con lợn tô son, vẫn là đứa trẻ đó, vẫn là đứa trẻ đó
tôi mong manh
Một chút quá mong manh
Hết bức tường này đến bức tường khác, đều có những vết nứt
Tôi biết trong đầu bạn, tôi cao trăm thước
Tôi xin lỗi, tôi thật mong manh
Vì vậy nếu bạn không thể chịu đựng được tôi là con người như thế nào
Vâng, tôi sẽ hiểu
Em yêu, hãy thành thật mà nói, em có thể yêu một người đàn ông mong manh không?