Thêm bài hát từ Jungeli
Thêm bài hát từ DYSTINCT
Mô tả
Nhà sản xuất, sáng tác: Sizwé
Tác giả, nhà sản xuất, nhạc sĩ: Jungeli
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Oh!
Zizou fais-moi une prod. Zizou fais-moi une prod.
Pa pa pa pa pa. Oh yeah!
Je pourrais parler mille heures de ses qualités, mais il n'y a aucun mot pour décrire tout ce qu'elle est. Dans mon cœur, elle a fini couronnée.
Des peines, mais peine, on rigole et on souffre à deux. Je demande le temps, moi, je vais jamais m'en aller.
Ton cœur cassé, je viendrai le ramasser. Depuis que je t'ai connu, t'as hanté mes pensées.
Tu m'as pensé, je serai ton bébé.
Ils ont voulu parler de nous deux, pourtant, ça ne sert à rien. Ils ont oublié que ça fait longtemps que Rachel m'appartient.
Fallait pas leur donner de l'importance, bébé, ça ne sert à rien.
Bolingo na nga i na Rachel, muto akoko tata. Rachel, Rachel ouh, Rachel,
Rachel ouh! Rachel, Rachel ouh, Rachel, Rachel ouh! Rachel, Rachel ouh, Rachel,
Rachel ouh!
Rachel, Rachel ouh, ouh, ouh,
Rachel ouh.
Oh mon bébé, je te promets, mon amour, à la fin, oh, je fais ma vie avec toi, sinon pour moi, ouais, c'est fini oh.
Bébé motema na nga. Oh habibi, tu le sais que je pense juste à toi, à toi, à toi.
Bébé na lingi oh, anaaka motali eh.
Bébé na lingi oh, anaaka motali eh. Bébé, mon cœur fait rakatata, katata, katata.
Hum. . . Bébé, mon cœur fait rakatata, katata, katata. Hum. . . Rachel,
Rachel bébé, oh Rachel bébé.
Rachel, bébé, love you bébé. Sotto na nzoko kate, Rachel ouh, Rachel ouh!
Sotto na nzoko kate, Rachel ouh, oh, oh, yeah.
Mosi ya vie nanga, eza yo motema na nga.
Tu sais qu'ensemble, on me dire : ça les rend jaloux, ça les rend malades.
Mosi ya vie nanga, eza yo motema na nga. Les jaloux, ezali mina, mais mon bébé, oh, t'inquiète pas.
Oh oh oh! Na lingi oh. Eh eh eh, mon bébé. Oh oh oh!
Eh eh eh. Oh oh oh! Mon bébé. Eh eh eh.
Oh bébé. Oh oh oh!
Pa pa pa pa pa pa.
Bản dịch tiếng Việt
Ồ!
Zizou làm cho tôi một sản phẩm. Zizou làm cho tôi một sản phẩm.
Pa pa pa pa pa. Ồ vâng!
Tôi có thể nói hàng nghìn giờ về những phẩm chất của cô ấy, nhưng không có từ nào có thể diễn tả hết con người cô ấy. Trong trái tim tôi, cuối cùng cô ấy đã đăng quang.
Đau đớn mà đau đớn, chúng ta cùng cười và cùng đau khổ. Tôi đang cầu xin thời gian, tôi sẽ không bao giờ rời xa.
Trái tim tan vỡ của em, anh sẽ đến nhặt nó lên. Kể từ khi gặp em, em đã ám ảnh suy nghĩ của anh.
Anh đã nghĩ đến em, em sẽ là em bé của anh.
Họ muốn nói về hai chúng tôi, nhưng chẳng ích gì. Họ quên mất Rachel đã là của tôi từ lâu rồi.
Không nên coi trọng chúng đâu em ơi, chẳng ích gì đâu.
Bolingo na nga i na Rachel, muto akoko tata. Rachel, Rachel ôi, Rachel,
Rachel ôi! Rachel, Rachel ôi, Rachel, Rachel ôi! Rachel, Rachel ôi, Rachel,
Rachel ôi!
Rachel, Rachel ồ, ồ, ồ,
Rachel ồ.
Ôi em yêu, anh hứa với em, tình yêu của anh, cuối cùng, ôi, anh sẽ làm nên cuộc đời mình với em, nếu không có anh, ừ, thế là xong rồi ôi.
Baby motema na nga. Ôi habibi, bạn biết đấy, tôi chỉ đang nghĩ về bạn, về bạn, về bạn.
Baby na lingi ồ, anaaka motali eh.
Baby na lingi ồ, anaaka motali eh. Em yêu, trái tim anh đang đập rakatata, katata, katata.
Ừm. . . Em yêu, trái tim anh đang đập rakatata, katata, katata. Ừm. . . Rachel,
Rachel cưng, ôi Rachel cưng.
Rachel, em yêu, yêu em, em yêu. Sotto na zoko kate, Rachel ouh, Rachel ouh!
Sotto na zoko kate, Rachel ouh, ồ, ồ, vâng.
Mosi ya vie nanga, eza yo motema na nga.
Bạn biết đấy, mọi người cùng nhau nói với tôi: điều đó khiến họ ghen tị, điều đó khiến họ phát ốm.
Mosi ya vie nanga, eza yo motema na nga. Những người hay ghen tị, ezali mina, nhưng em ơi, đừng lo lắng.
Ồ ồ ồ ồ! Không sao đâu. Ơ ờ, em yêu của tôi. Ồ ồ ồ ồ!
Ờ ờ ờ. Ồ ồ ồ ồ! Con tôi. Ờ ờ ờ.
Ôi em yêu. Ồ ồ ồ ồ!
Pa pa pa pa pa pa.