Thêm bài hát từ Bouss
Mô tả
: Rekoba
: Bouss
Sáng tác: Rekoba
Người viết lời: Bouss
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
J'ferai zéro faux pas, tu stresses ma lover.
Elle veut du bon temps, j'garde le silence comme la Camorra.
Une teille, un réveil, j'la commence la regue-dé.
J'crois qu'c'est toute à moi, j'la rends tard comme si j'l'avais payée.
C'est un missile dans ma vie, moi sous kalal, pas focus, j'fais tout mal.
J'l'appelle bébé dans ma folie, mon bébé dans ma folie. Ses yeux bleus, Napoli, faut pas flancher.
Zéro condi, relation libre, pas d'amour en vrai.
Comme un chien, elle veut qu'j'la laisse. J'l'ai pas vue plus sauvage qu'au lit. Au réveil, elle m'parle d'amour.
Putain, j'sens les envies. Elle, c'est pas pour la mairie, c'est juste pour l'amour.
Mais j'peux m'en servir si j'ai un truc à checker.
Pussy, pussy shake, donne pas un chèque, t'as la chatte à l'ami.
J'focus la vie, tu le savais, j'sors d'la tess, on baise. Ouais, l'amour blesse, j'veux pas la solution B.
Ça m'embête, ça m'rend tête en l'air. Relation libre comme la fin d'Mandela.
C'est un missile dans ma vie, moi sous kalal, pas focus, j'fais tout mal.
J'l'appelle bébé dans ma folie, mon bébé dans ma folie.
Ses yeux bleus, Napoli, faut pas flancher. Zéro condi, relation libre, pas d'amour en vrai.
Mon bébé dans ma folie, ses yeux bleus, Napoli, faut pas flancher.
Zéro condi, relation libre, pas d'amour en vrai.
Bản dịch tiếng Việt
Tôi sẽ không phạm sai lầm nào, bạn đang làm người yêu tôi căng thẳng đấy.
Cô ấy muốn vui vẻ, tôi im lặng như Camorra.
Một đêm nọ, một tiếng chuông đánh thức, tôi bắt đầu thức giấc.
Tôi nghĩ tất cả là của tôi, tôi trả lại muộn như thể tôi đã trả tiền vậy.
Đó là một tên lửa trong cuộc đời tôi, tôi đang đi chệch hướng, không tập trung, tôi đang làm sai mọi thứ.
Tôi gọi anh ấy là em yêu trong cơn điên loạn của tôi, em bé của tôi trong cơn điên loạn của tôi. Đôi mắt xanh của anh ấy, Napoli, không hề nao núng.
Không có điều kiện, mối quan hệ cởi mở, không có tình yêu đích thực.
Giống như một con chó, cô ấy muốn tôi rời xa cô ấy. Tôi chưa bao giờ thấy cô ấy hoang dã hơn trên giường. Khi tôi thức dậy, cô ấy nói với tôi về tình yêu.
Chết tiệt, tôi cảm thấy có sự thôi thúc. Cô ấy không dành cho tòa thị chính, chỉ vì tình yêu.
Nhưng tôi có thể sử dụng nó nếu tôi có điều gì đó cần kiểm tra.
Lồn, lắc lư, đừng kiểm tra, bạn có âm hộ của bạn rồi.
Tôi tập trung vào cuộc sống, bạn biết điều đó, tôi sẽ ra khỏi đây, chúng ta đang chết tiệt. Ừ, tình yêu đau đớn, tôi không muốn giải pháp B.
Nó làm tôi khó chịu, nó làm tôi phát điên. Mối quan hệ cởi mở như sự kết thúc của Mandela.
Đó là một tên lửa trong cuộc đời tôi, tôi đang đi chệch hướng, không tập trung, tôi đang làm sai mọi thứ.
Tôi gọi anh ấy là em yêu trong cơn điên loạn của tôi, em bé của tôi trong cơn điên loạn của tôi.
Đôi mắt xanh của anh ấy, Napoli, không hề nao núng. Không có điều kiện, mối quan hệ cởi mở, không có tình yêu đích thực.
Con tôi trong cơn điên loạn của tôi, đôi mắt xanh của nó, Napoli, đừng nao núng.
Không có điều kiện, mối quan hệ cởi mở, không có tình yêu đích thực.