Thêm bài hát từ Johannes Oerding
Thêm bài hát từ Sarah Connor
Mô tả
Người biểu diễn liên quan: Johannes Oerding, Sarah Connor
Người viết lời, nhà soạn nhạc, người biểu diễn liên kết, ca sĩ chính, nhà sản xuất: Johannes Oerding
Nhà soạn nhạc, Guitar Acoustic, Piano, Kỹ sư thu âm, Nhà sản xuất, Người viết lời: Benni Dernhoff
Người viết lời, Người biểu diễn liên kết, Ca sĩ chính: Sarah Connor
Trống: Simon Gatteringer
Âm trầm: Robin Engelhardt
Đàn Organ: Kai Lindner
Nghệ sĩ độc tấu, Guitar điện: Moritz Stahl
Guitar thép có bàn đạp, Fluegelhorn: JB Meijers
Kỹ sư ghi âm, Viola, violin: Stefan Pintev
Cello: Boris Matchin
Người dàn dựng biểu diễn, Người biểu diễn liên kết: Peter Hinderthür
Kỹ sư ghi âm: Manfred Faust
Kỹ sư trộn: Michael Ilbert
Kỹ sư làm chủ: Hans-Philipp Graf
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Aus einem kurzen langen Blick wurde "Hallo, wie geht's? "
Aus "Stört es dich, wenn ich mich setz?
" wurden vier Stunden reden.
Und es fängt grad so an wie 'n Märchen aus Hollywood.
-Will, dass die Szene hier bleibt. -Passt du da so gut rein?
Hast du noch ganz kurz Zeit? Ich will, dass wir ein
Leben lang, wenn du mich lässt.
Denn ich such' schon ein Leben lang nach all dem, was du bist.
-Ich will, dass wir ein Leben lang. . .
-Ey, bist du dabei?
-Durch alle Zeiten. -Die schweren und die leichten.
Komm, gib mir die Hand. Mhh.
Ein Leben lang. Mhh.
Aus "Die machen hier gleich zu", wurd" Wollen wir noch 'n Stückchen gehen?
Und aus 'nem schüchternen "Mach's gut! " wurd" Darf ich dich wiedersehen?
Alles fühlt sich grad an wie 'n Märchen aus
Hollywood.
-Unser eigener Film. -Bisschen Wiedersehen hilft.
Ich weiß genau, was ich will. Oh, ich will, dass wir ein
Leben lang, -wenn du mich lässt.
-Denn ich such' schon ein Leben lang nach all dem, was du bist. Oh. Ich will, dass wir ein
Leben lang. . . Ey, bist du dabei?
Durch alle Zeiten, die schweren und die leichten.
Komm, gib mir die Hand.
-Gib mir die Hand. -Ein Leben lang.
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh.
-Durch alle Zeiten. -Die schweren und die leichten.
-Komm, gib mir die Hand. Oh ja. -Oh.
Ein Leben lang.
Ich will, dass wir ein Leben lang, -wenn du mich lässt. -Wenn du mich lässt.
Denn ich such' schon ein Leben lang nach all dem, was du bist.
Ich will, dass wir ein Leben -lang. . . Ey, bist du dabei? -Bist du dabei?
-Durch alle Zeiten. -Die schweren und die leichten.
-Komm, gib mir die Hand. -Gib mir die Hand.
Ein Leben lang.
Mhh.
Bản dịch tiếng Việt
Một cái nhìn dài nhanh chóng chuyển thành "Xin chào, bạn khỏe không?"
Từ "Bạn có phiền nếu tôi ngồi xuống không?
"Chúng tôi đã nói chuyện suốt bốn tiếng đồng hồ.
Và nó bắt đầu giống như một câu chuyện cổ tích ở Hollywood.
-Muốn cảnh ở lại đây. - Cậu có phù hợp với nơi đó không?
Bạn vẫn còn thời gian chứ? Tôi muốn chúng ta có một cái
Suốt đời nếu em cho phép anh.
Bởi vì anh đã tìm kiếm tất cả những gì em có trong suốt cuộc đời anh.
-Anh muốn chúng ta bên nhau suốt đời. . .
-Này, cậu có đó không?
-Trong suốt thời gian. - Cái nặng và cái nhẹ.
Nào, đưa tay cho tôi. Ừm.
Suốt đời. Ừm.
“Họ sắp đóng cửa ở đây” trở thành “Chúng ta có muốn đi xa hơn một chút không?
Và ngượng ngùng “Tạm biệt!” "đã" Tôi có thể gặp lại bạn được không?
Mọi thứ bây giờ giống như một câu chuyện cổ tích
Hollywood.
-Phim của chúng ta. -Một cuộc hội ngộ nhỏ sẽ giúp ích.
Tôi biết chính xác những gì tôi muốn. Ồ, tôi muốn chúng ta có một cái
Suốt đời, nếu em cho phép anh.
-Bởi vì anh đã tìm kiếm tất cả những gì em có trong suốt cuộc đời anh. Ồ. Tôi muốn chúng ta có một cái
cho cuộc sống. . . Này, bạn có ở đó không?
Trải qua mọi thời điểm, khó khăn và dễ dàng.
Nào, đưa tay cho tôi.
-Đưa tay cho tôi. -Một cuộc đời dài.
Ồ-ồ-ồ-ồ-ồ-ồ-ồ.
-Trong suốt thời gian. - Cái nặng và cái nhẹ.
- Nào bắt tay tôi đi. Ồ vâng. -Ồ.
Một cuộc đời dài.
Anh muốn chúng ta bên nhau trọn đời, nếu em cho phép. -Nếu bạn cho phép tôi.
Bởi vì anh đã tìm kiếm tất cả những gì em có trong suốt cuộc đời anh.
Tôi muốn chúng ta tồn tại suốt đời. . . Này, bạn có ở đó không? -Anh có ở trong đó không?
-Trong suốt thời gian. - Cái nặng và cái nhẹ.
- Nào bắt tay tôi đi. -Đưa tay cho tôi.
Một cuộc đời dài.
Ừm.