Thêm bài hát từ Joaquina
Mô tả
Ca sĩ, nhà sản xuất: Joaquina
Nhà sản xuất: FABIAN
Ca sĩ nền, Kỹ sư thu âm, Nhà sản xuất giọng hát, Nhà soạn nhạc Viết lời: Joaquina Blavia
Ca sĩ nền, Kỹ sư thu âm: Fabian Zignago
Kỹ sư thu âm, kỹ sư hòa âm: Robin Reumers
Kỹ sư bổ sung: Santiago Borja
Kỹ sư thanh nhạc: Natalia Ramírez
Studio: Xưởng phim nghệ thuật
Kỹ sư làm chủ: Ted Jensen
A&R: Carolina Zaccardi Canela
Quản trị viên Aand: Rodolfo Ramos
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
La primera vez que a alguien
Le entregué mi corazón
Dijo que era demasiado
Por eso me ha dado miedo el amor
Desde niña pulo mis esquinas
Raspando mis rodillas
Voy queriendo ser menos sensible
Pero es imposible
Eso es lo peor
Porque hoy iba en el metro
Y le saqué conversación
A un desconocido al lado
Y obvio perdí la estación
Tumbé mis bolsas del mercado
Y prendí mis audífonos
Soy un desastre, tengo claro pero hago lo mejor
Te dije "amo estar sola", no creo que eso cambie
Pero fue un remolino apenas me besaste
Ahora siempre me pillo sonriendo si estás cerca
Si el amor es contigo yo me tiro de cabeza
Haces que ya no me importe que siempre he sido torpe por naturaleza
Me desarma la manera en la que me lees la mente
Quiero irme de esta fiesta me haces la seña y te espero al frente
Yo que odié mi adolescencia
Me sentí fuera de lugar
Pero tú le diste un nuevo brillo otro sentido a esta ciudad
Intenté cambiar de ropa o aprender a hablar menos
Pero igual tomo una copa y ya vomito mis secretos
Mientras tú en el aire flotas tan místico y ligero
La verdad, me vuelves loca
No sé si he dicho eso
Te dije "amo estar sola", no creo que eso cambie
Pero fue un remolino apenas me besaste
Y ahora siempre me pillo sonriendo si estás cerca
Si el amor es contigo yo me tiro de cabeza
Haces que ya no me importe que siempre he sido torpe por naturaleza
Tumbé la jarra de la mesa
Hice un chiste fuera de lugar
Pero amor, en mi defensa voy a ser lo mejor que tú has llegado a amar
Haces que ya no me importe que siempre he sido torpe por naturaleza
Bản dịch tiếng Việt
Lần đầu tiên có người
Tôi đã trao cho anh ấy trái tim mình
Anh ấy nói thế là quá đáng
Đó là lý do vì sao tình yêu khiến tôi sợ hãi
Từ khi còn nhỏ tôi đã đánh bóng các góc cạnh của mình
Cạo đầu gối của tôi
Tôi muốn bớt nhạy cảm hơn
Nhưng điều đó là không thể
Đó là điều tồi tệ nhất
Bởi vì hôm nay tôi đã ở trên tàu điện ngầm
Và tôi đã khiến anh ấy nói chuyện
Gửi đến người lạ bên cạnh bạn
Và rõ ràng là tôi đã bỏ lỡ nhà ga
Tôi đánh rơi túi đi chợ của mình
Và tôi bật tai nghe lên
Tôi là một thảm họa, tôi rõ ràng nhưng tôi cố gắng hết sức
Tôi đã nói với bạn "Tôi thích ở một mình", tôi không nghĩ điều đó sẽ thay đổi
Nhưng đó là một cơn lốc ngay khi anh hôn em
Giờ đây tôi luôn thấy mình mỉm cười nếu có bạn ở bên
Nếu tình yêu ở bên em, anh sẽ lao mình vào đó
Bạn làm cho tôi không còn quan tâm rằng bản chất tôi luôn vụng về.
Cách bạn đọc được suy nghĩ của tôi làm tôi mất bình tĩnh
Anh muốn rời khỏi bữa tiệc này, hãy đưa cho anh một dấu hiệu và anh sẽ đợi em ở phía trước
Tôi ghét tuổi thanh xuân của mình
Tôi cảm thấy lạc lõng
Nhưng em đã mang lại ánh sáng mới, một ý nghĩa khác cho thành phố này
Tôi đã cố gắng thay quần áo hoặc học cách nói ít hơn
Nhưng tôi vẫn uống rượu và tôi đã thổ lộ những bí mật của mình
Khi bạn lơ lửng trong không khí thật huyền bí và nhẹ nhàng
Sự thật là em làm anh phát điên
Tôi không biết liệu tôi có nói thế không
Tôi đã nói với bạn "Tôi thích ở một mình", tôi không nghĩ điều đó sẽ thay đổi
Nhưng đó là một cơn lốc ngay khi anh hôn em
Và bây giờ tôi luôn thấy mình mỉm cười nếu có bạn ở bên
Nếu tình yêu ở bên em, anh sẽ lao mình vào đó
Bạn làm cho tôi không còn quan tâm rằng bản chất tôi luôn vụng về.
Tôi đánh rơi cái bình khỏi bàn
Tôi đã làm một trò đùa lạc lõng
Nhưng tình yêu, trong sự bảo vệ của anh, anh sẽ là người tốt nhất mà em yêu
Bạn làm cho tôi không còn quan tâm rằng bản chất tôi luôn vụng về.