Thêm bài hát từ Paris Paloma
Mô tả
Kỹ sư, Nhà sản xuất: Chloe Kramer
Kỹ sư làm chủ: Randy Merrill
Máy trộn: Stent Spike
Nhà sản xuất: Paris Paloma
Sáng tác: Paris Paloma
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Heaven is a fed girl
Somebody's got to, somebody's got to
And if you call me "good girl"
One more time, then my fist will meet your skull
I sometimes walk naked, a child in the garden
And I pretend that there is no other way
Despite the distant shadow of incredulous laughter
Echoing as if I should know why it's there
But I like the feeling
I'm at the beginning of time
And no thoughts of who I am have entered my mind
I bend over the river and catch a glimpse
Of something that's none of my business
As I scoop some up to drink, I disperse whatever it was
And you can scream at me all you want
That the greatest love affair is with myself
That it should be passionate, unwavering
No shadow of a doubt that I am in love with my body
And my body is in love with me, but I am not
The water is not in love with the cup that I drink from
Heaven is a fed girl
Somebody's got to, somebody's got to
And if you call me "good girl"
One more time, then my fist will meet your skull (skull)
For God's sake, how can I even begin
To clean up the mess of this relationship with my body?
That third eye turned inward, turning (ah)
Running as if in a, getting out and wading back in
Through the quagmire of who I might be
Balancing the scaffolding of skin
And I grieve it
I grieve the world where I am
A child in the garden
Heaven is a fed girl
Somebody's got to, somebody's got to
And if you call me "good girl"
One more time, then my fist will meet your skull
Heaven is a fed girl
Somebody's got to, somebody's got to
And if you call me "good girl"
One more time, then I will break your nose
And I say it to myself, "Somebody's got to"
And I repeat it in my teeth, "Somebody's got to"
Cut free and let the soft down grow on you
Never let the tide be one more drop full
Go under the knife, make a new normal
Or die gnarled and happy, an old animal
I'd gnaw off my leg to escape it all
Let time take me, weather like the tree
How clever to make a girl's own face the enemy
In the half-light, she'll agonise to be evergreen
A "good girl", always look and never be
Heaven is a fed girl
Somebody's got to, somebody's got to
And if you call me "good girl"
One more time, then my fist will meet your skull
Heaven is a fed girl
Somebody's got to, somebody's got to
And if you call me "good girl"
One more time, then I will break your nose
Bản dịch tiếng Việt
Thiên đường là một cô gái được nuôi dưỡng
Ai đó phải làm vậy, ai đó phải làm vậy
Và nếu bạn gọi tôi là "cô gái tốt"
Một lần nữa, nắm đấm của tôi sẽ chạm vào đầu lâu của bạn
Đôi khi tôi trần truồng bước đi, một đứa trẻ trong vườn
Và tôi giả vờ như không còn cách nào khác
Bất chấp bóng tối xa xôi của tiếng cười hoài nghi
Âm vang như thể tôi nên biết tại sao nó ở đó
Nhưng tôi thích cảm giác
Tôi đang ở thời điểm bắt đầu
Và không có suy nghĩ nào về việc tôi là ai xuất hiện trong tâm trí tôi
Tôi cúi xuống dòng sông và thoáng nhìn
Về điều gì đó không phải việc của tôi
Khi tôi múc một ít để uống, tôi phân tán bất cứ thứ gì nó có
Và bạn có thể hét vào mặt tôi tất cả những gì bạn muốn
Rằng mối tình lớn nhất là với chính mình
Rằng nó phải đam mê, không lay chuyển
Không một chút nghi ngờ rằng tôi yêu cơ thể mình
Và cơ thể tôi yêu tôi, nhưng tôi thì không
Nước không yêu chiếc cốc tôi uống
Thiên đường là một cô gái được nuôi dưỡng
Ai đó phải làm vậy, ai đó phải làm vậy
Và nếu bạn gọi tôi là "cô gái tốt"
Một lần nữa, nắm đấm của tôi sẽ chạm vào hộp sọ (sọ) của bạn
Vì Chúa, làm sao tôi có thể bắt đầu được
Để dọn dẹp mớ hỗn độn của mối quan hệ này với cơ thể tôi?
Con mắt thứ ba đó hướng vào trong, quay (ah)
Chạy như trong a, ra rồi lội vào
Qua vũng lầy của việc tôi có thể là ai
Cân bằng giàn giáo của da
Và tôi đau buồn về điều đó
Tôi làm đau buồn thế giới nơi tôi đang ở
Một đứa trẻ trong vườn
Thiên đường là một cô gái được nuôi dưỡng
Ai đó phải làm vậy, ai đó phải làm vậy
Và nếu bạn gọi tôi là "cô gái tốt"
Một lần nữa, nắm đấm của tôi sẽ chạm vào đầu lâu của bạn
Thiên đường là một cô gái được nuôi dưỡng
Ai đó phải làm vậy, ai đó phải làm vậy
Và nếu bạn gọi tôi là "cô gái tốt"
Một lần nữa tôi sẽ đánh gãy mũi anh
Và tôi tự nhủ: "Ai đó phải làm"
Và tôi nghiến răng nhắc lại, "Ai đó phải làm vậy"
Cắt tự do và để cho sự mềm mại phát triển trên bạn
Đừng bao giờ để thủy triều dâng thêm một giọt nữa
Đi theo con dao, tạo ra một bình thường mới
Hoặc chết xương xẩu và hạnh phúc, một con vật già
Tôi sẽ gặm chân mình để thoát khỏi tất cả
Hãy để thời gian đưa tôi đi, thời tiết như cái cây
Thật thông minh khi biến khuôn mặt của một cô gái thành kẻ thù
Trong ánh sáng lờ mờ, cô ấy sẽ đau đớn để trở nên xanh tươi
Một “gái ngoan”, luôn nhìn và không bao giờ được
Thiên đường là một cô gái được nuôi dưỡng
Ai đó phải làm vậy, ai đó phải làm vậy
Và nếu bạn gọi tôi là "cô gái tốt"
Một lần nữa, nắm đấm của tôi sẽ chạm vào đầu lâu của bạn
Thiên đường là một cô gái được nuôi dưỡng
Ai đó phải làm vậy, ai đó phải làm vậy
Và nếu bạn gọi tôi là "cô gái tốt"
Một lần nữa tôi sẽ đánh gãy mũi anh