Thêm bài hát từ Eminem
Mô tả
Nhà sản xuất, kỹ sư hòa âm: Eminem
Nhà sản xuất bổ sung, Nhà soạn nhạc Viết lời: Luis Resto
Kỹ sư hòa âm, kỹ sư thu âm: Steve King
Kỹ sư ghi âm: Mike Strange
Sáng tác lời bài hát: Marshall Mathers
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
You still love me?
Take this.
You ready?
One, two, three!
The more you put me through, the more it makes me wanna come back to you.
You say you hate me, I just love you more. You don't want me, I just want you more.
I buy you flowers, you throw 'em at me. I know it's sad, but it's making me happy.
The more that you slap me, the more that it turns me on. 'Cause you love me, and I love you more.
It's sick, but who could ever predict we'd be doing the same shit?
We say we do it for our baby, but we don't.
We do it for us, it's lust, 'cause neither one of us trusts each other, so we fuck 'til we bust, then we cuss each other out.
We know what it's about, shout 'til I throw you out the house. You throw me out the house,
I throw you on the couch, punch you in the mouth.
Fist fight 'til we turn this mother out, then apologize after.
Laughter, pain, it's insane, we're back in the same chapter again.
And it's sad, but it's true, when I'm laying here with you, there ain't nothing anyone could ever say or ever do.
'Cause the more you put me through, the more it makes me wanna come back to you.
You say you hate me, I just love you more. You don't want me, I just want you more.
I buy you flowers, you throw 'em at me. I know it's sad, but it's making me happy.
The more that you slap me, the more that it turns me on. 'Cause you love me, and I love you more.
'Cause I hate you. Do you hate me?
Good, 'cause you're so fucking beautiful when you're angry.
It makes me wanna just take you and just throw you on the bed and fuck you like I don't even know you. You fuck other people and I fuck other people.
You're a slut, but I'm equal, I'm a mutt.
We're both evil in our ways, but neither one of us would ever admit it, 'cause one of us would have one up on the other, so forget it.
We can make accusations, people spreading rumors, but they ain't got proof 'til they do, it's just the two of us.
It's you and me, 'cause any chick can say that she screwed me, but you gotta believe me to a degree.
It's true indeed, if you didn't, I wouldn't be hitting. . .
Yeah, I would, 'cause the sex was too damn good. If I ran, who would I run to that would be this soft and warm?
So it's off and on, usually more off than on, but at least we know that we share this common bond. You're the only one I can fuck without a condom on.
I hope the only reason that I cope is 'cause of that fact, and plus I can bust in that, and that's why. . .
The more you put me through, the more it makes me wanna come back to you.
You say you hate me, I just love you more. You don't want me, I just want you more.
I buy you flowers, you throw 'em at me. I know it's sad, but it's making me happy.
The more that you slap me, the more that it turns me on. 'Cause you love me, and I love you more.
I can never understand it, it's why I don't try.
From junior high until we both die, it's silly. Oh, why must we try?
Is it really so rough that we must always call each other's billy goats gruff?
Try to pull each other's legs into the other bags while lying to ourselves?
That's the beauty of it, yeah, 'cause we truly love each other.
That's why we always fighting, all we do is shove each other every other fucking night. And it's clear it ain't gonna change, it's been upgrades.
We both have, we both feel like we've been upstaged by someone else.
We've both been someone else's someone else.
Problem is neither one wants help, it's an addiction and it can't be fixed.
Our family's mixed up, there's a baby sister in the mix, and it hurts 'cause the pieces to the puzzle don't fit.
And anybody who thinks they know us doesn't know shit, and they're probably just tired of hearing it all the time on every song, every lyric, and every rhyme.
All the hoopla, all of the whoop-dee-woo, what you put me through, fucking whoop-dee-doo.
But I won't be made a fool of. If this is true love, you wouldn't do what you did last time.
You wouldn't screw up this time, 'cause this time, girl, I'm telling you what, you do it again, I'm fucking you up, no matter what you say, what you do, I'ma hunt you down 'til I find you.
No matter where you run, I'll be right there, right behind you in your nightmares.
To remind you of flowers and the candy, all the times that you threw it back at me.
So when you hate me, you won't hate me more when you find out you can't escape me, hoe.
The more you put me through, the more it makes me wanna come back to you.
You say you hate me, I just love you more. You don't want me, I just want you more.
I buy you flowers, you throw 'em at me. I know it's sad, but it's making me happy.
The more that you slap me, the more that it turns me on. 'Cause you love me, and I love you more.
Bản dịch tiếng Việt
Bạn vẫn còn yêu tôi chứ?
Lấy cái này.
Bạn sẵn sàng chưa?
Một, hai, ba!
Bạn càng làm tôi khó chịu, tôi càng muốn quay lại với bạn.
Bạn nói bạn ghét tôi, tôi chỉ yêu bạn nhiều hơn. Bạn không muốn tôi, tôi chỉ muốn bạn nhiều hơn nữa.
Tôi mua hoa cho bạn, bạn ném chúng vào tôi. Tôi biết điều đó buồn nhưng nó làm tôi vui.
Bạn càng tát tôi nhiều thì tôi càng bị kích động. Vì anh yêu em và em cũng yêu anh nhiều hơn thế.
Thật là bệnh hoạn, nhưng ai có thể đoán trước được chúng ta sẽ làm điều tương tự?
Chúng ta nói rằng chúng ta làm điều đó vì con mình, nhưng thực tế không phải vậy.
Chúng ta làm vì mình, đó là dục vọng, vì không ai trong chúng ta tin tưởng nhau, nên chúng ta làm tình cho đến khi kiệt sức, rồi chúng ta chửi bới nhau.
Chúng ta biết nó nói về điều gì, hãy hét lên cho đến khi tôi ném bạn ra khỏi nhà. Bạn ném tôi ra khỏi nhà,
Tôi ném bạn lên ghế, đấm vào miệng bạn.
Đánh nhau cho tới khi đuổi được bà mẹ này ra, rồi xin lỗi sau.
Tiếng cười, nỗi đau, thật điên rồ, chúng ta lại quay lại cùng một chương.
Và thật đáng buồn, nhưng đó là sự thật, khi anh nằm đây với em, không ai có thể nói hay làm gì cả.
Bởi vì bạn càng làm tôi khó chịu, tôi càng muốn quay lại với bạn.
Bạn nói bạn ghét tôi, tôi chỉ yêu bạn nhiều hơn. Bạn không muốn tôi, tôi chỉ muốn bạn nhiều hơn nữa.
Tôi mua hoa cho bạn, bạn ném chúng vào tôi. Tôi biết điều đó buồn nhưng nó làm tôi vui.
Bạn càng tát tôi nhiều thì tôi càng bị kích thích. Vì anh yêu em và em cũng yêu anh nhiều hơn thế.
Vì tôi ghét anh. Bạn có ghét tôi không?
Tốt, vì lúc tức giận em rất xinh đẹp.
Nó khiến anh chỉ muốn ôm em và ném em lên giường và làm tình với em như thể anh thậm chí không hề biết em. Bạn đụ người khác và tôi đụ người khác.
Anh là một con đĩ, nhưng tôi cũng bình đẳng, tôi là một kẻ khốn nạn.
Cả hai chúng ta đều xấu xa theo cách riêng của mình, nhưng không ai trong chúng ta thừa nhận điều đó, bởi vì một trong chúng ta sẽ đối đầu với người kia, vì vậy hãy quên điều đó đi.
Chúng ta có thể buộc tội, người ta tung tin đồn, nhưng họ không có bằng chứng cho đến khi họ làm vậy, chỉ có hai chúng ta thôi.
Chỉ có bạn và tôi, vì bất kỳ cô gái nào cũng có thể nói rằng cô ấy đã chơi tôi, nhưng bạn phải tin tôi ở một mức độ nào đó.
Đúng là nếu bạn không làm vậy thì tôi đã không đánh. . .
Ừ, tôi sẽ làm vậy, vì tình dục quá tuyệt vời. Nếu tôi chạy đi, tôi sẽ chạy đến bên ai mềm mại và ấm áp như thế này?
Vì vậy, nó tắt rồi bật, thường tắt nhiều hơn bật, nhưng ít nhất chúng tôi biết rằng chúng tôi chia sẻ mối liên kết chung này. Bạn là người duy nhất tôi có thể làm tình mà không đeo bao cao su.
Tôi hy vọng lý do duy nhất mà tôi đương đầu được là vì thực tế đó, và hơn nữa tôi có thể phá sản vì điều đó, và đó là lý do. . .
Bạn càng làm tôi khó chịu, tôi càng muốn quay lại với bạn.
Bạn nói bạn ghét tôi, tôi chỉ yêu bạn nhiều hơn. Bạn không muốn tôi, tôi chỉ muốn bạn nhiều hơn nữa.
Tôi mua hoa cho bạn, bạn ném chúng vào tôi. Tôi biết điều đó buồn nhưng nó làm tôi vui.
Bạn càng tát tôi nhiều thì tôi càng bị kích động. Vì anh yêu em và em cũng yêu anh nhiều hơn thế.
Tôi không bao giờ có thể hiểu được nó, đó là lý do tại sao tôi không thử.
Từ cấp hai cho đến khi cả hai cùng chết, điều đó thật ngớ ngẩn. Ồ, tại sao chúng ta phải cố gắng?
Có thực sự thô bạo đến mức chúng ta phải luôn gọi nhau là dê đực cộc cằn không?
Cố gắng kéo chân nhau vào túi khác trong khi đang lừa dối chính mình?
Đó là vẻ đẹp của nó, vâng, vì chúng tôi thực sự yêu nhau.
Đó là lý do tại sao chúng tôi luôn đánh nhau, tất cả những gì chúng tôi làm là xô đẩy nhau mỗi đêm. Và rõ ràng là nó sẽ không thay đổi, nó chỉ là những nâng cấp.
Cả hai chúng tôi đều như vậy, cả hai chúng tôi đều cảm thấy như mình bị người khác lấn át.
Cả hai chúng ta đều đã là của một ai đó khác.
Vấn đề là không ai muốn giúp đỡ, đó là chứng nghiện và không thể chữa được.
Gia đình chúng tôi hỗn tạp, có một em gái trong hỗn hợp, và thật đau lòng vì những mảnh ghép không khớp.
Và bất cứ ai nghĩ rằng họ biết chúng tôi đều không biết gì cả, và có lẽ họ đã chán ngấy việc phải nghe nó liên tục trong từng bài hát, từng lời bài hát và từng vần điệu.
Tất cả những tiếng huyên náo, tất cả những tiếng whoop-dee-woo, những gì bạn bắt tôi phải trải qua, whoop-dee-doo chết tiệt.
Nhưng tôi sẽ không bị biến thành kẻ ngốc. Nếu đây là tình yêu đích thực, bạn sẽ không làm những gì bạn đã làm lần trước.
Lần này em sẽ không làm hỏng việc đâu, vì lần này, cô gái, anh nói cho em biết, em lại làm thế, anh đang chơi em đấy, dù em có nói gì, làm gì, anh cũng sẽ săn lùng em cho đến khi tìm thấy em.
Dù bạn có chạy đi đâu, tôi cũng sẽ ở ngay đó, ngay sau bạn trong những cơn ác mộng.
Để nhắc em về hoa và kẹo, những lần em ném trả lại anh.
Để khi ghét tôi, bạn sẽ không ghét tôi nhiều hơn khi bạn nhận ra mình không thể thoát khỏi tôi, cuốc.
Bạn càng làm tôi khó chịu, tôi càng muốn quay lại với bạn.
Bạn nói bạn ghét tôi, tôi chỉ yêu bạn nhiều hơn. Bạn không muốn tôi, tôi chỉ muốn bạn nhiều hơn nữa.
Tôi mua hoa cho bạn, bạn ném chúng vào tôi. Tôi biết điều đó buồn nhưng nó làm tôi vui.
Bạn càng tát tôi nhiều thì tôi càng bị kích động. Vì anh yêu em và em cũng yêu anh nhiều hơn thế.