Thêm bài hát từ Eminem
Mô tả
Bài hát ru ngủ ban đêm, trong đó những lời hứa nghe rõ hơn những lời bào chữa: tiếng sột soạt của ngôi nhà trống, những bức ảnh cũ trên bàn và những nụ cười nhỏ trong khung hình - tất cả những điều này như nền cho một lời nhắn nhủ nhẹ nhàng -"đừng khóc, mọi thứ sẽ ổn thôi". Giọng nói, như thể phát ra từ phía sau cánh cửa đóng kín, cẩn thận duỗi thẳng môi trên và đặt lên vai không phải lời an ủi, mà là kế hoạch hành động: mua một con chim, một chiếc nhẫn, làm cho thế giới lại cười. Trong sự đơn giản này - cả cuộc đời rộng lớn, gói gọn trong vài câu hát và vài lời hứa táo bạo.
Một sự pha trộn thú vị giữa sự cảm động và quyết tâm hành động: ở đây có sự tổn thương đau đớn từ ký ức về chiếc ví rỗng, và sự sẵn sàng bảo vệ niềm vui bằng mọi giá - cho đến câu đùa u ám về việc"bẻ cổ con chim". Nghe như một lời thú nhận: mỉa mai, ấm áp và hơi nghiêm khắc, như một ghi chú trong nhật ký, nơi một người học cách trở thành chỗ dựa và đồng thời thừa nhận rằng không phải mọi thứ đều trong tầm kiểm soát.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Yeah.
I know sometimes things may not always make sense to you right now.
But hey, what daddy always tell you?
Straighten up, little soldier.
Stiffen up that upper lip.
What you crying about?
You got me.
Hailie, I know you miss your mom, and I know you miss your dad when I'm gone, but
I'm trying to give you the life that I never had.
I can see you're sad even when you smile, even when you laugh. I can see it in your eyes.
Deep inside, you wanna cry 'cause you're scared I ain't there. Daddy's with you in your prayers.
No more crying, wipe them tears. Daddy's here, no more nightmares.
We gon' pull together through it, we gon' do it. Lainie, uncle's crazy, ain't he?
Yeah, but he loves you, girl, and you better know it.
What we got in this world when it spins, when it swirls, when it whirls, when it twirls?
Two little beautiful girls looking puzzled, in a daze. I know it's confusing you. Daddy's always on the move.
Mama's always on the news.
I try to keep you sheltered from it, but somehow it seems the harder that I try to do that, the more it backfires on me.
All the things growing up as Daddy that he had to see, Daddy don't want you to see, but you see just as much as he did.
We did not plan it to be this way, your mother and me, but things have got so bad between us, I don't see us ever being together ever again like we used to be when we was teenagers.
But then, of course, everything always happens for a reason.
I guess it was never meant to be, but it's just something we have no control over, and that's what destiny is.
But no more worries, rest your head and go to sleep. Maybe one day we'll wake up and this'll all just be a dream.
Now hush, little baby, don't you cry. Everything's gonna be alright.
Stiffen that upper lip up, little lady.
I told ya, Daddy's here to hold ya through the night.
I know Mommy's not here right now, and we don't know why we feel how we feel inside.
It may seem a little crazy, pretty baby, but I promise Mama's gon' be alright. It's funny. I remember back one year when Daddy had no money.
Mommy wrapped the Christmas presents up and stuck 'em under the tree and said some of 'em were from me 'cause Daddy couldn't buy 'em. I'll never forget that Christmas.
I sat up the whole night crying 'cause Daddy felt like a bum.
See, Daddy had a job, but his job was to keep the food on the table for you and Mom.
And at the time, every house that we lived in either kept getting broken into and robbed or shot up on the block.
And your mom was saving money for you in a jar, trying to start a piggy bank for you so you could go to college.
Almost had a thousand dollars 'til someone broke in and stole it.
And I know it hurt so bad, it broke your mama's heart. And it seemed like everything was just starting to fall apart.
Mom and Dad was arguing a lot, so Mama moved back onto Chalmers in a flat one-bedroom apartment, and Dad moved back to the other side of 8 Mile on Novara.
And that's when Daddy went to California with his CD and met Dr.
Dre, then flew you and Mama out to see me. But Daddy had to work. You and Mama had to leave me. Then you started seeing
Daddy on the TV, and Mama didn't like it.
And you and Lainie were too young to understand it. Papa was a rolling stone.
Mama developed a habit, and it all happened too fast for either one of us to grab it.
I'm just sorry you were there and had to witness it firsthand, 'cause all I ever wanted to do was just make you proud.
Now I'm sitting in this empty house, just reminiscing, looking at your baby pictures. It just trips me out to see how much you both have grown.
It's almost like you're sisters now. Wow, I guess you pretty much are, and Daddy's still here.
Lainie, I'm talking to you too. Daddy's still here.
I like the sound of that, yeah. It's got a ring to it, don't it? Shh, Mama's only gone for the moment.
Now hush, little baby, don't you cry. Everything's gonna be alright.
Stiffen that upper lip up, little lady.
I told ya, Daddy's here to hold ya through the night.
I know Mommy's not here right now, and we don't know why we feel how we feel inside.
It may seem a little crazy, pretty baby, but I promise Mama's gon' be alright. And if you ask me to, Daddy's gonna buy you a mockingbird.
I'ma give you the world. I'ma buy a diamond ring for you. I'ma sing for you.
I'll do anything for you to see you smile.
And if that mockingbird don't sing and that ring don't shine, I'ma break that birdie's neck.
I'll go back to the jeweler who sold it to ya and make him eat every carat. Don't fuck with Dad.
Bản dịch tiếng Việt
Vâng.
Tôi biết đôi khi mọi thứ có thể không phải lúc nào cũng có ý nghĩa với bạn vào lúc này.
Nhưng này, bố luôn nói với con điều gì thế?
Đứng thẳng lên, người lính nhỏ.
Làm cứng môi trên.
Cậu khóc cái gì thế?
Bạn đã có tôi.
Hailie, bố biết con nhớ mẹ và bố biết con nhớ bố khi bố ra đi, nhưng
Tôi đang cố gắng mang đến cho bạn cuộc sống mà tôi chưa từng có.
Tôi có thể thấy bạn buồn ngay cả khi bạn cười, ngay cả khi bạn cười. Tôi có thể nhìn thấy nó trong mắt bạn.
Trong thâm tâm, em muốn khóc vì em sợ anh không ở đó. Cha ở bên con trong những lời cầu nguyện.
Đừng khóc nữa, hãy lau nước mắt cho họ. Có bố rồi, không còn ác mộng nữa.
Chúng ta sẽ cùng nhau vượt qua nó, chúng ta sẽ làm được. Lainie, chú điên rồi phải không?
Đúng, nhưng anh ấy yêu em, cô gái ạ, và em nên biết điều đó.
Chúng ta có gì trên thế giới này khi nó quay, khi nó xoay, khi nó xoay, khi nó xoay?
Hai cô bé xinh đẹp trông có vẻ bối rối, ngơ ngác. Tôi biết điều đó làm bạn bối rối. Bố luôn luôn di chuyển.
Mẹ luôn có tin tức.
Tôi cố gắng bảo vệ bạn khỏi điều đó, nhưng bằng cách nào đó, có vẻ như tôi càng cố gắng làm điều đó thì nó càng phản tác dụng với tôi.
Tất cả những điều mà bố phải chứng kiến khi lớn lên, bố không muốn con nhìn thấy, nhưng con cũng thấy nhiều như bố vậy.
Chúng ta không hề có ý định như vậy, mẹ con và ta, nhưng mọi chuyện giữa chúng ta đã trở nên tồi tệ đến mức ta không thể thấy chúng ta ở bên nhau nữa như ngày xưa khi còn là thiếu niên.
Nhưng tất nhiên, mọi chuyện luôn xảy ra đều có lý do.
Tôi đoán điều đó không bao giờ có ý nghĩa, nhưng đó chỉ là thứ mà chúng ta không thể kiểm soát được, và đó chính là định mệnh.
Nhưng đừng lo lắng nữa, hãy tựa đầu và đi ngủ. Có lẽ một ngày nào đó chúng ta sẽ thức dậy và tất cả chỉ là một giấc mơ.
Giờ thì im đi, em yêu, đừng khóc nhé. Mọi chuyện sẽ ổn thôi.
Hãy mím chặt môi trên lại, cô bé.
Tôi đã bảo rồi, bố ở đây để ôm con suốt đêm mà.
Tôi biết mẹ hiện không có ở đây và chúng tôi không biết tại sao trong lòng chúng tôi lại có cảm giác như vậy.
Có lẽ điều đó có vẻ hơi điên rồ, em yêu ạ, nhưng anh hứa mẹ sẽ ổn thôi. Thật buồn cười. Tôi nhớ lại một năm bố không có tiền.
Mẹ gói những món quà Giáng sinh lại và dán dưới gốc cây rồi nói rằng một số trong số đó là của mẹ vì bố không thể mua được. Tôi sẽ không bao giờ quên Giáng Sinh năm ấy.
Tôi thức suốt đêm khóc vì bố thấy mình như một kẻ vô tích sự.
Bạn thấy đấy, bố có một công việc, nhưng công việc của bố là dọn thức ăn trên bàn cho bạn và mẹ.
Và vào thời điểm đó, mọi ngôi nhà chúng tôi ở đều liên tục bị đột nhập, cướp hoặc bị bắn thẳng vào khu nhà.
Và mẹ bạn đang tiết kiệm tiền cho bạn trong một cái lọ, cố gắng gây dựng một con heo đất cho bạn để bạn có thể vào đại học.
Gần như có một nghìn đô la cho đến khi có người đột nhập và lấy trộm nó.
Và tôi biết điều đó rất đau đớn, nó làm tan nát trái tim mẹ bạn. Và có vẻ như mọi thứ chỉ mới bắt đầu sụp đổ.
Bố mẹ cãi nhau rất nhiều nên mẹ chuyển về Chalmers trong một căn hộ chung cư một phòng ngủ, còn bố chuyển về phía bên kia của 8 Mile trên đường Novara.
Và đó là lúc bố đến California với đĩa CD của mình và gặp Dr.
Dre, sau đó đưa cậu và mẹ ra ngoài gặp tôi. Nhưng bố phải làm việc. Bố và mẹ phải rời xa con. Sau đó bạn bắt đầu thấy
Bố lên TV và mẹ không thích.
Và cậu và Lainie còn quá nhỏ để hiểu được điều đó. Bố là một hòn đá lăn.
Mẹ đã hình thành một thói quen và mọi chuyện diễn ra quá nhanh khiến cả hai chúng tôi không thể nắm bắt được.
Tôi rất tiếc vì bạn đã ở đó và phải tận mắt chứng kiến điều đó, vì tất cả những gì tôi muốn làm chỉ là khiến bạn tự hào.
Giờ đây anh đang ngồi trong căn nhà trống trải này, vừa hồi tưởng lại, vừa ngắm nhìn hình ảnh em bé. Tôi chỉ đi ra ngoài để xem cả hai bạn đã trưởng thành đến mức nào.
Bây giờ gần như là chị em rồi. Ồ, tôi đoán là bạn đang ở đó, và bố vẫn ở đây.
Lainie, tôi cũng đang nói chuyện với bạn đây. Bố vẫn ở đây.
Tôi thích âm thanh đó, vâng. Nó có tiếng vang, phải không? Suỵt, mẹ chỉ đi vắng một lát thôi.
Giờ thì im đi, em yêu, đừng khóc nhé. Mọi chuyện sẽ ổn thôi.
Hãy mím chặt môi trên lại, cô bé.
Tôi đã bảo rồi, bố ở đây để ôm con suốt đêm mà.
Tôi biết mẹ hiện không có ở đây và chúng tôi không biết tại sao trong lòng chúng tôi lại có cảm giác như vậy.
Có lẽ điều đó có vẻ hơi điên rồ, em yêu ạ, nhưng anh hứa mẹ sẽ ổn thôi. Và nếu con yêu cầu bố sẽ mua cho con một con chim nhại.
Tôi sẽ cho bạn cả thế giới. Tôi sẽ mua một chiếc nhẫn kim cương cho bạn. Tôi sẽ hát cho bạn nghe.
Tôi sẽ làm bất cứ điều gì để bạn thấy bạn cười.
Và nếu con chim nhại đó không hót và chiếc nhẫn đó không tỏa sáng, tôi sẽ bẻ cổ con chim nhại đó.
Tôi sẽ quay lại với người thợ kim hoàn đã bán nó cho bạn và bắt anh ta ăn từng carat. Đừng đùa với bố.