Thêm bài hát từ Juseph
Thêm bài hát từ Quevedo
Mô tả
Nhà sản xuất : Javier Faquet Moragues
Nhà sản xuất: Geovanny Javier Chasiloa Caza
Nhà sản xuất : Fabricio Espinola Reyes
Nhà sản xuất, Kỹ sư thanh nhạc nghệ sĩ: Javier Falquet Moragues
Quản trị viên A And R: vườn cây ăn quả
Tác giả: Kevin Juseph Zapata Rodríguez
Tác giả: PEDRO LUIS DOMINGUEZ QUEVEDO
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
¡Eh, eh!
La noche está pa' ti, pa' mí, pa' ti y pa' mí na' má'.
Tres Ave María son hora' de llamar, a menos que quiera' que te robe. Uh, uh-uh-uh.
Y cuando tu amiga te -interrogue. . .
-Tú no le des mucho detalle, déjala con la intriga.
No le cuentes to' lo que hacías en mi alcoba -escondida. -¡Eh, eh!
La noche está pa' ti, pa' mí, pa' ti y pa' mí na' má'.
Dejemos -que las ganas hablen.
-Si ven pasar más de treinta botellas, es que ando en misioneo con el Baifo.
Te vo'a soltar un facto: si bandera canaria en la biography, es un quesito de infarto.
Ella no juega en la U, pero ese culo me da palmas. Dale, mi vaquerita, cabalga, súbete y brega pa' que no salga.
Me vio llegar con los de Glamour y se le formó, un cortocircuito en ese clito, tus ojito'.
-Se viró.
-Cuando entro se te pone en blanco perla, voy a ahogarte esa cuchi y pa' socorrerla, mami, ya estoy.
Bajando desde Tafir hasta la garita, cuando escuches la máquina, abre la puerta.
-Llego tu nene, baby. -Niégalo todo y si pregunta tu amiga. . .
No le des mucho detalle, déjala con la intriga.
-Con la intriga.
-No le cuentes to' lo que hacías en mi -alcoba escondida. -No, no.
¡Yeh-eh-eh!
La noche está pa' ti, pa' mí, pa' ti, pa' mí na' má'.
-Pa' los dos. -Dejemos que las ganas hablen.
En la pickup caben cuatro, baby, llama a tus amigas, que ando por Las Palmas y ya no tengo piba.
Nadie sabe dónde estoy, siempre adentro de ti escondido, y si no es contigo, en un VIP en Caserío.
Le pasamos por el lado y no dijeron ni pío, estos cabrones nos odian desde que estamos prendidos.
To'a las gatas sin marido, pero ese culito es mío.
Ve a ponerte un LMV yo, pa' que to' el mundo sepa, pa-pa-pa-pa.
Para bailar más así, si no quieres notarlo, y tú no paras de acercarlo.
Esas curvas Montecarlo brillan cuando salen, Las Palmas con el Audi y en mí, a mí, el McLaren.
Baby, cuando estemos tú y yo solitos, bajo el solito, vamo' a prender una zeta, y si nos vamos calentando, acaba tu mano en mi bibi, mi mano en tu te-te-te-te-te-te-te-te-te-te-te-te-te-te-te. . .
Damas y caballeros, están a punto de presenciar uno de los juntes más duros de la historia: El Glamuroso con el Baifo.
Hoy quiero con Nayara, con Janira y Tamara, y si no es canaria, puta, a mí no se me para.
Y estoy caprichoso, quiero una chicharrera, que sea guapa, culona y -charachera. -Déjame con Yeisa, Yurena y Yamilet.
De vecindario, las de fuera de la ley.
Son las que me gustan, las que no hacen preguntas. Si me voy con otras, no se traban, no se enfuscán.
Que vivan las mujeres, Diosito, me las bendiga.
Si quieren sexo, esta noche la -copa arriba.
-Yo soy de todas, le pertenezco a la calle, apriétame con la corbata hasta que me desmaye.
Eso es mío desde los tiempos de los presos. Tráeme todo eso, bebé, que estoy en los huesos. Hoy andas con el
Baifo y el Glamuroso, si las gatas bailan en la disco, fabulosa.
La-la, soy un pijo y pa' las piggas un laja.
Si tu novio no baja, Pedrito te lo -trabaja.
-Si se pone bobo, dile a ese tolete, que le caigo con la banda y no lo deja de acarrete.
Prr. Yusel, los de Glamour, Pedrito, el Baifo, cabrón. Aprieta, eres malísimo.
Bản dịch tiếng Việt
Này, này!
Đêm là dành cho bạn, cho tôi, cho bạn và cho tôi không có gì khác.
Đã đến lúc phải gọi ba kinh Kính Mừng, trừ khi bạn muốn tôi cướp của bạn. Ờ, ừ-ừ-ừ.
Và khi bạn của bạn hỏi bạn. . .
-Đừng kể quá chi tiết, cứ để cô ấy đoán.
Đừng kể cho anh ấy mọi chuyện cậu đã làm trong phòng ngủ bí mật của tôi. -Này, này!
Đêm là dành cho bạn, cho tôi, cho bạn và cho tôi không có gì khác.
Hãy để sự khao khát lên tiếng.
-Nếu bạn nhìn thấy hơn ba mươi chai đi ngang qua, đó là vì tôi đang đi làm nhiệm vụ với Baifo.
Tôi sắp nói cho bạn biết một sự thật: nếu lá cờ của Quần đảo Canary có trong tiểu sử thì đó là một thứ pho mát dở tệ.
Cô ấy không chơi cho đội U, nhưng cái mông đó khiến tôi phải vỗ tay. Cố lên, cô chăn bò bé nhỏ của tôi, cưỡi ngựa lên và chiến đấu để nó không lọt ra ngoài.
Anh ấy thấy tôi đến cùng Glamour và anh ấy bị chập điện ở âm vật đó, đôi mắt nhỏ của em.'
-Anh quay lại.
-Khi con vào, mẹ sẽ trắng tay, con sẽ dìm chết con cuchi đó và giúp mẹ, mẹ ơi, con ở đây.
Đi từ Tafir xuống trạm gác, khi nghe thấy tiếng máy thì mở cửa.
- Em bé của anh đã đến rồi, em yêu. -Từ chối mọi thứ và nếu bạn của bạn hỏi. . .
Đừng cung cấp cho cô ấy quá nhiều chi tiết, hãy để cô ấy đoán.
-Với âm mưu.
-Đừng kể cho anh ấy mọi chuyện cậu đã làm trong phòng ngủ bí mật của tôi. -Không không.
Yeh-eh-eh!
Đêm là dành cho bạn, cho tôi, cho bạn, cho tôi không có gì khác.
-Cho cả hai chúng ta. -Hãy để sự khao khát lên tiếng.
Có chỗ cho bốn người trong xe bán tải, em yêu, gọi cho bạn bè đi, anh đang đi dạo quanh Las Palmas và anh đã xong việc rồi.
Không ai biết tôi đang ở đâu, luôn ẩn giấu bên trong bạn, và nếu không ở bên bạn, thì trong một VIP ở Caserío.
Chúng tôi đi ngang qua họ và họ không nói một lời, những kẻ khốn nạn này đã ghét chúng tôi kể từ khi chúng tôi bốc cháy.
Khốn kiếp không có chồng, nhưng cái mông nhỏ đó là của tôi.
Hãy đeo LMV vào để mọi người biết nhé da-da-da-da.
Để nhảy nhiều hơn như thế này, nếu bạn không muốn chú ý đến nó và tiếp tục đưa nó lại gần hơn.
Những đường cong Monte Carlo đó tỏa sáng khi chúng xuất hiện, Las Palmas với chiếc Audi và trong tôi, tôi, chiếc McLaren.
Em yêu, khi em và anh ở một mình, dưới một mình, chúng ta sẽ bật zeta, và nếu chúng ta ấm hơn, hãy đặt tay em vào yếm của anh, tay anh trong te-te-te-te-te-te-te-te-te-te-te-te-te-te-te-te-te-te-te-te-te-te-te-te-te-te-te-te của em. . .
Thưa quý vị, quý vị sắp chứng kiến một trong những cuộc gặp khó khăn nhất trong lịch sử: El Glamuroso với El Baifo.
Hôm nay tôi muốn ở bên Nayara, với Janira và Tamara, và nếu cô ấy không đến từ Quần đảo Canary, con khốn, tôi không thể dừng lại.
Và tôi thất thường, tôi muốn một chicharrera, xinh đẹp, mông to và nhanh nhẹn. -Để tôi với Yeisa, Yurena và Yamilet.
Từ xóm giềng, những kẻ từ ngoài vòng pháp luật.
Họ là những người tôi thích, những người không đặt câu hỏi. Nếu tôi đi cùng người khác, họ không bị mắc kẹt, họ không tức giận.
Cầu mong phụ nữ được sống, Chúa ơi, ban phước cho họ.
Nếu bạn muốn quan hệ tình dục, hãy bắt đầu ngay tối nay.
-Tôi thuộc về mọi người, tôi thuộc về đường phố, hãy dùng cà vạt của anh siết chặt tôi cho đến khi tôi ngất đi.
Đó là của tôi kể từ những ngày còn là tù nhân. Mang cho tôi tất cả những thứ đó, em yêu, tôi đang ở trong xương. Hôm nay bạn ở bên anh ấy
Baifo và Glamuroso, nếu những con mèo nhảy múa ở vũ trường, thật tuyệt vời.
La-la, tôi là một chàng trai sang trọng và đối với những thứ vớ vẩn thì tôi là một kẻ lười biếng.
Nếu bạn trai cô không xuống, Pedrito sẽ làm việc cho cô.
- Nếu nó ngu ngốc, hãy nói với con nhỏ đó rằng tôi sẽ bắt nó theo băng đảng và nó sẽ không ngừng đuổi theo.
Prr. Yusel, những người từ Glamour, Pedrito, Baifo, tên khốn. Nhấn xuống, bạn thật tệ.