Thêm bài hát từ Marta Del Grandi
Mô tả
Người sắp xếp: Marta Del Grandi
Saxophone Baritone: Benjamin Hermans
Guitar Bass: Kobe Boon
Trống: Simon Raman
Kỹ sư: Bert Vliegen
Guitar: Artan Buleshkaj
Giọng hát chính: Marta Del Grandi
Kỹ sư làm chủ: Brian Pyle
Kỹ sư trộn: Bert Vliegen
Bộ gõ: Simon Raman
Piano: Helen Andriessen
Nhà sản xuất : Marta Del Grandi
Nhà sản xuất : Bert Vliegen
Lập trình viên: Bert Vliegen
Nhạc cụ: Marta Del Grandi
Sáng tác: Marta Del Grandi
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
You say I've been making up stories
And ever since I was a child, I tend to cry too much
You think that it can be misleading
To keep on pretending each moment is a movie scene
If nothing is real or can be undone
I never needed a crystal ball
If I could go back in time and be ahead of it all
Dream life, I laughed so hard, I woke up
I couldn't tell any difference, the future and the past
If I had known it could be so easy
I'd have surrendered and let it all go a long, long time ago
Some people, they like to speak their own mind
But me, I prefer to be quiet and keep it to myself
'Cause often, if I say it out loud
It slips through my fingers, I ask myself, "What did I miss?"
If nothing is real, can I take control?
Do any of my actions matter at all
If I could go back in time and do it all over again?
Dream life, how can you tell if it's real?
Oh, let me see it through your eyes, don't make it disappear
If I let it roll, where will it take us?
It's just a little switch to unlimited possibilities
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah, ah
Dream life, I laughed so hard, I woke up
I couldn't tell any difference, the future and the past
If I had known it could be so easy
I'd have surrendered and let it all go a long, long time ago
Bản dịch tiếng Việt
Bạn nói tôi đã bịa ra những câu chuyện
Và kể từ khi còn nhỏ, tôi đã hay khóc rất nhiều
Bạn nghĩ rằng nó có thể gây hiểu nhầm
Cứ giả vờ như từng khoảnh khắc là một cảnh phim
Nếu không có gì là thật hoặc có thể được hoàn tác
Tôi chưa bao giờ cần một quả cầu pha lê
Nếu tôi có thể quay ngược thời gian và vượt qua tất cả
Cuộc đời mộng mơ, tôi cười ngặt nghẽo, tôi chợt tỉnh
Tôi không thể phân biệt được đâu là tương lai và quá khứ
Nếu tôi biết điều đó có thể dễ dàng đến thế
Lẽ ra tôi đã đầu hàng và để mọi chuyện trôi qua từ lâu rồi
Một số người, họ thích nói lên suy nghĩ của mình
Còn tôi, tôi thích im lặng và giữ điều đó cho riêng mình hơn
Bởi vì thường xuyên, nếu tôi nói to điều đó
Nó tuột khỏi kẽ tay, tôi tự hỏi: “Mình đã bỏ lỡ điều gì?”
Nếu không có gì là thật, tôi có thể kiểm soát được không?
Mọi hành động của tôi có quan trọng không
Nếu tôi có thể quay ngược thời gian và làm lại tất cả?
Cuộc sống trong mơ, làm sao bạn có thể biết đó là sự thật?
Ôi, hãy để anh nhìn nó qua đôi mắt em, đừng làm nó biến mất
Nếu tôi để nó lăn, nó sẽ đưa chúng ta đi đâu?
Đó chỉ là một sự chuyển đổi nhỏ tới những khả năng không giới hạn
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah, à
Cuộc đời mộng mơ, tôi cười ngặt nghẽo, tôi chợt tỉnh
Tôi không thể phân biệt được đâu là tương lai và quá khứ
Nếu tôi biết điều đó có thể dễ dàng đến thế
Lẽ ra tôi đã đầu hàng và để mọi chuyện trôi qua từ lâu rồi