Thêm bài hát từ CRO
Mô tả
Sáng tác, Tác giả: CRO
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
You, you think yer such a bad ass;
You think yer such a rough neck;
Well I saw you outside eating
Truffles with yer mom on the patio;
I think it's really sad though;
And tell yer girl ta quit buggin' me;
'Cause I saw her outside suckin' dick in the
Bathroom of the bus of the Iron maiden cover band.
CHORUS:
When tour pencil neck breaks,
When your bird chest caves in... I'm gonna win.
When your pencil neck breaks,
When your bird chest caves in... I'm gonna win.
Me I'm just another gringo,
A bitter jalapeno;
But I gets more mantequilla in a week
Than your bitch ass gets in a lifetime;
You're steppin' on a land mine;
You're gonna shoot yer eye out;
I'm thinkin' what in the sam ham hill is goin'
On wit yer moms in the clogs and skirt,
Wouldn't fuck'er for my country with a
Flag on her face and a stolen dick.
CHORUS:
You, you think yer still a bad ass,
You think yer still a roughneck;
Well let's take this outside!
Bản dịch tiếng Việt
Bạn, bạn nghĩ bạn thật là một kẻ xấu xa;
Bạn nghĩ bạn thật thô lỗ;
À, tôi thấy bạn đang ăn ở ngoài
Ăn nấm cục với mẹ cậu trên sân;
Tuy nhiên tôi nghĩ điều đó thực sự đáng buồn;
Và nói với cô ấy rằng tôi đừng làm phiền tôi nữa;
Bởi vì tôi đã thấy cô ấy ở bên ngoài bú cặc trong
Phòng tắm trên xe buýt của ban nhạc cover Iron Maiden.
Điệp khúc:
Khi cổ bút chì du lịch bị gãy,
Khi lồng chim của bạn sụp xuống... Tôi sẽ thắng.
Khi cổ bút chì của bạn bị gãy
Khi lồng chim của bạn sụp xuống... Tôi sẽ thắng.
Tôi, tôi chỉ là một gã khác,
Một jalapeno đắng;
Nhưng tôi nhận được nhiều mantequilla hơn trong một tuần
Hơn cả cái mông khốn kiếp của bạn trong đời;
Bạn đang dẫm phải một quả mìn;
Bạn sẽ bắn mù mắt bạn;
Tôi đang nghĩ chuyện gì đang xảy ra ở đồi Sam Ham
Về những bà mẹ đi guốc và váy của bạn,
Sẽ không gây hại cho đất nước của tôi bằng một
Cờ trên mặt cô ấy và một con cặc bị đánh cắp.
Điệp khúc:
Bạn, bạn nghĩ bạn vẫn là một kẻ xấu,
Bạn nghĩ bạn vẫn là một kẻ thô lỗ;
Được rồi, hãy mang cái này ra ngoài!