Thêm bài hát từ Pashanim
Mô tả
Kỹ sư hòa âm, nhà sản xuất, nhà soạn nhạc: Coolpacc
Kỹ sư làm chủ: Oliver "Odrizz" Krueger
Người viết lời: Pashanim
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Who do you love?
Who do you love? (Allô, Coolpacc, tu es là?)
Who do you love?
Who do you love?
Sag, wen liebst du? (Who do you love?)
Wenn nicht mich, wieso stalkst du mich wie Kripo?
Sag mir bitte jetzt, weil ich warte leider viel zu (who do you love?)
Lange auf dich, Canım, sag mir ehrlich, warum spielst du?
Sag, wen liebst du? (Who do you love?)
Wenn nicht mich, wieso stalkst du mich wie Kripo?
Sag mir jetzt, weil ich warte leider viel zu (who do you love?)
Lange auf dich, Canım, sag mir ehrlich, ja, wen liebst du? (Who do you love?)
Wenn du nicht an mich denkst, wieso schreibst du mir fast täglich?
Wir sind zwar verschieden, aber eigentlich auch ähnlich
Sie hör'n meine Lieder in der Hoffnung, ich erwähn dich
Doch diese passiert eh nicht
Doch du weißt genau, wenn du gemeint bist
Dry Sift macht meine Augen von grün zu rot
Wir war'n grade 16 Jahre, auf einma' war'n Brüder tot
Drück den Porsche auf Sport-Plus-Modus Katzbach über Rot, sie sagt: "Pasha, der Idiot"
Neue TNs, sieben Farben, neue Polos, neue Hemden
Sieben Songs in sieben Tagen, wenn wir geh'n, dann als Legenden
Frag mich, wen du liebst und an wen du denkst beim Einschlafen
Würdest du jetzt fragen: "Hast du Zeit?", könnt ich nicht nein sagen
Sag, wen liebst du? (Who do you love?)
Wenn nicht mich, wieso stalkst du mich wie Kripo?
Sag mir bitte jetzt, weil ich warte leider viel zu (who do you love?)
Lange auf dich, Canım, sag mir ehrlich, warum spielst du?
Wenn du nicht an mich denkst, wieso schreibst du, du vermisst mich?
Deine Freunde sagen, es wär besser, du vergisst mich
Könnte sein, doch du und ich, wir wissen beide
Heute schlafen wir erst spät ein und auch sicher nicht alleine
Mein Herz ist schon früh gebrochen, seitdem brachen viele
Aber wenn nicht das mit uns, sag mir, was ist wahre Liebe?
Mama fragte, ob ich deale: "Woher komm'n die Nikes?"
Ich sag: "Keine Sorge, die war'n reduziert zu Sonderpreis"
Weiß noch ganz genau, wir war'n so jung, es war 'ne Bombenzeit
Du saßt auf mein' Fenster und ich hab dir meine Songs gezeigt
Sie mag's, mich fahr'n zu seh'n, mag, wie ich den Wagen lenke
Fässt durch meine Locken, sie hat schöne, weiche, warme Hände
Sag, wen liebst du? (Who do you love?)
Wenn nicht mich, wieso stalkst du mich wie Kripo?
Sag mir bitte jetzt, weil ich warte leider viel zu (who do you love?)
Lange auf dich, Canım, sag mir ehrlich, warum spielst du?
Sag, wen liebst du? (Who do you love?)
Wenn nicht mich, wieso stalkst du mich wie Kripo?
Sag mir jetzt, weil ich warte leider viel zu (who do you love?)
Lange auf dich, Canım, sag mir ehrlich, ja, wen liebst du? (Who do you love?)
Bản dịch tiếng Việt
Bạn yêu ai?
Bạn yêu ai? (Allô, Coolpacc, phải không?)
Bạn yêu ai?
Bạn yêu ai?
Nói đi, bạn yêu ai? (Bạn yêu ai?)
Nếu không phải tôi, tại sao bạn lại theo dõi tôi như cảnh sát?
Hãy nói cho anh biết ngay đi vì anh đang chờ đợi quá nhiều (em yêu ai?)
Đã lâu rồi Canım, hãy thành thật nói cho tôi biết, tại sao bạn lại chơi?
Nói đi, bạn yêu ai? (Bạn yêu ai?)
Nếu không phải tôi, tại sao bạn lại theo dõi tôi như cảnh sát?
Hãy nói ngay đi vì tôi đang chờ đợi quá nhiều (em yêu ai?)
Đã lâu rồi Canım, hãy thành thật nói cho tôi biết, vâng, bạn yêu ai? (Bạn yêu ai?)
Nếu bạn không nghĩ về tôi, tại sao bạn lại viết thư cho tôi gần như mỗi ngày?
Chúng ta khác nhau nhưng thực chất lại giống nhau
Họ nghe những bài hát của tôi với hy vọng tôi sẽ nhắc đến bạn
Nhưng dù sao thì điều này cũng không xảy ra
Nhưng bạn biết chính xác khi nào bạn có ý định
Dry Sift biến mắt tôi từ xanh sang đỏ
Chúng tôi mới 16 tuổi, đột nhiên một người anh em qua đời
Đẩy chiếc Porsche sang chế độ Sport Plus Katzbach vượt qua màu đỏ, cô nói: "Pasha, đồ ngốc"
TN mới, bảy màu, polo mới, áo sơ mi mới
Bảy bài hát trong bảy ngày, nếu chúng ta đi, thì như huyền thoại
Hỏi tôi người bạn yêu và người bạn nghĩ đến khi chìm vào giấc ngủ
Nếu bạn hỏi “Bạn có thời gian không?”, tôi sẽ không thể nói không.
Nói đi, bạn yêu ai? (Bạn yêu ai?)
Nếu không phải tôi, tại sao bạn lại theo dõi tôi như cảnh sát?
Hãy nói cho anh biết ngay đi vì anh đang chờ đợi quá nhiều (em yêu ai?)
Đã lâu rồi Canım, hãy thành thật nói cho tôi biết, tại sao bạn lại chơi?
Nếu bạn không nghĩ đến tôi, tại sao bạn lại viết rằng bạn nhớ tôi?
Bạn bè em nói rằng sẽ tốt hơn nếu em quên anh
Có thể, nhưng bạn và tôi, cả hai chúng ta đều biết
Hôm nay chúng ta sẽ ngủ muộn và chắc chắn không cô đơn
Trái tim tôi đã tan vỡ từ rất sớm và nhiều người đã tan vỡ kể từ đó
Nhưng nếu không phải với chúng ta, hãy nói cho tôi biết, tình yêu đích thực là gì?
Mẹ hỏi tôi có buôn bán không: "Giày Nike đến từ đâu?"
Tôi nói: “Đừng lo, nó đã được giảm giá đặc biệt”
Tôi nhớ rất rõ, chúng ta còn quá trẻ, đó là thời bom đạn
Bạn ngồi bên cửa sổ của tôi và tôi cho bạn xem những bài hát của tôi
Cô ấy thích nhìn tôi lái xe, thích cách tôi lái xe
Luồn tay qua những lọn tóc của tôi, nàng có bàn tay xinh đẹp, mềm mại và ấm áp
Nói đi, bạn yêu ai? (Bạn yêu ai?)
Nếu không phải tôi, tại sao bạn lại theo dõi tôi như cảnh sát?
Hãy nói cho anh biết ngay đi vì anh đang chờ đợi quá nhiều (em yêu ai?)
Đã lâu rồi Canım, hãy thành thật nói cho tôi biết, tại sao bạn lại chơi?
Nói đi, bạn yêu ai? (Bạn yêu ai?)
Nếu không phải tôi, tại sao bạn lại theo dõi tôi như cảnh sát?
Hãy nói ngay đi vì tôi đang chờ đợi quá nhiều (em yêu ai?)
Đã lâu rồi Canım, hãy thành thật nói cho tôi biết, vâng, bạn yêu ai? (Bạn yêu ai?)