Thêm bài hát từ Boza
Mô tả
Sáng tác, viết lời: Humberto Ceballos Boza "Boza"
Nhà soạn nhạc, người viết lời, người dàn dựng màn trình diễn, nhà sản xuất, kỹ sư thu âm: Irving Manuel Quintero Valdez "Faster"
Giám đốc A&R, Người sắp xếp buổi biểu diễn: Pedro Alegría
Kỹ sư Mastering, Kỹ sư trộn: Lewis Pickett
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Uoooo
Na na
Na na na na
Na na na na na
Na na na na
En el desierto alucinando
Viendo cosas que no están pasando
Y siempre me cuestiono que cuando
Volverás, que difícil sacarte de mi mente
Estás presente, aún estando ausente
Te estoy buscando entre tanta gente
Viendo sonrisas tristes tardes grises (grises)
Noches de insomio
Sólo tú puedes calmar mis demonios
Lamento lo que hice, pero no me pises (pises)
Sé que ya tienes novio
Por eso es que te amo y te odio
Y tu recuerdo me vacía y me llena a la vez
Fumo pa liberar estrés
Te hago esta música así como ves
Para con ella hacerte el amor por última vez
Nadie puede solo no
Nesecito de ti y de tu calor
Por nuestros cuerpos corriendo el sudor caliente
Como fuego consumidor
Mami, no entendí la magnitud de los placeres
De la carne en plena juventud
A todas las flechaba, me sentía Robin Hood
Ahora todas se fueron y también tú
Por lo que causé y el daño que te hice
Vivo viendo más sonrisas tristes, tardes grises (grises)
Noches de insomio
Sólo tú puedes calmar mis demonios
Lamento lo que hice, pero no me pises (pises)
Sé que ya tienes novio, por eso es que te amo y te odiooo
El karma no avisa frecuente como la brisa trato de ocultar mis males
Con una sonrisa ya llevo dos botellas una mas me paraliza
El reloj es un minutero, mi vista hipnotiza
Y me traslado a un recuerdo
Un momento amargo estoy viviendo en mi cabeza
Cómo me salgo
Me he arrastrado mucho ya casi ni valgo
Quiero tus besos, ahí me siento a salvo
Hola, respóndeme, entiéndeme
Que ni la prenda ni diamante
Ni mujeres pal instante hacen que te olvide
Y sé, que no merezco ni tu amor ni respeto
Sólo dime el secreto, quiero olvidarte
Porque se estoy alucinando
Viendo cosas que no estan pasando
Y siempre me cuestiono no sé cuándo
Volverás, qué difícil sacarte de mi mente
Estás presente, aún estando ausente
Te estoy buscando entre tanta gente
Gota a gota mi mente se agota
Viéndote feliz y yo con el alma rota
Sonriendo para no llorar como el guasón
Volviendo a la calle con las que no son
Las cosas son como son
Pero siempre habrá un pedazo rojo en mi corazón
Bản dịch tiếng Việt
Uoooo
không có
Không, không, không, không, không, không, không, không, không, không, không, không
Na na na na na
Không, không, không, không, không, không, không, không, không, không, không, không
Trong sa mạc ảo giác
Nhìn thấy những điều không xảy ra
Và tôi luôn thắc mắc rằng khi
Em sẽ quay lại, thật khó để có thể quên em ra khỏi tâm trí anh
Bạn có mặt ngay cả khi bạn vắng mặt
Tôi đang tìm kiếm bạn giữa rất nhiều người
Nhìn nụ cười buồn chiều xám (xám)
Đêm không ngủ
Chỉ có bạn mới có thể xoa dịu lũ quỷ của tôi
Tôi xin lỗi vì những gì tôi đã làm, nhưng đừng dẫm lên tôi (dẫm lên tôi)
Tôi biết bạn đã có bạn trai rồi
Đó là lý do tại sao tôi yêu bạn và ghét bạn
Và ký ức của bạn làm trống rỗng tôi và lấp đầy tôi cùng một lúc
Tôi hút thuốc để giải tỏa căng thẳng
Tôi tạo ra âm nhạc này cho bạn giống như bạn thấy
Để được yêu em lần cuối
Không ai có thể chỉ là không
Tôi cần bạn và sự ấm áp của bạn
Mồ hôi nóng chảy khắp cơ thể chúng ta
Như ngọn lửa thiêu đốt
Mẹ ơi, con đã không hiểu được sự vĩ đại của niềm vui
Của xác thịt lúc còn trẻ
Tôi yêu tất cả mọi người, tôi cảm thấy như Robin Hood
Bây giờ tất cả họ đã biến mất và bạn cũng vậy
Vì những gì tôi đã gây ra và những tổn thương tôi đã gây ra cho bạn
Tôi sống thấy thêm nụ cười buồn, những buổi chiều xám xịt (xám)
Đêm không ngủ
Chỉ có bạn mới có thể xoa dịu lũ quỷ của tôi
Tôi xin lỗi vì những gì tôi đã làm, nhưng đừng dẫm lên tôi (dẫm lên tôi)
Anh biết em đã có bạn trai nên mới yêu em và ghét em
Nghiệp báo không thường xuyên như gió thoảng Tôi cố che giấu tội ác
Với một nụ cười tôi đã có hai chai, một chai nữa làm tôi tê liệt
Đồng hồ là kim phút, tầm nhìn của tôi như bị thôi miên
Và tôi đi vào ký ức
Một khoảnh khắc cay đắng tôi đang sống trong đầu mình
Làm sao tôi thoát ra được
Tôi đã kéo mình rất nhiều và tôi gần như vô dụng
Tôi muốn những nụ hôn của bạn, ở đó tôi cảm thấy an toàn
Xin chào, trả lời tôi, hiểu tôi
Rằng cả quần áo lẫn viên kim cương đều không
Ngay cả phụ nữ cũng không thể khiến anh quên em ngay lập tức
Và tôi biết rằng tôi không xứng đáng với tình yêu hay sự tôn trọng của bạn
Hãy kể cho anh nghe bí mật, anh muốn quên em
Vì tôi đang bị ảo giác
Nhìn thấy những điều không xảy ra
Và tôi luôn tự hỏi mình, không biết khi nào
Em sẽ quay lại, thật khó để có thể quên em ra khỏi tâm trí anh
Bạn có mặt ngay cả khi bạn vắng mặt
Tôi đang tìm kiếm bạn giữa rất nhiều người
Từng giọt tâm trí tôi kiệt sức
Nhìn em hạnh phúc còn anh với tâm hồn tan vỡ
Cười để không khóc như người pha trò
Trở lại đường phố với những người không
mọi thứ vẫn như cũ
Nhưng trong tim tôi luôn có một mảnh màu đỏ