Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát SÍ QUIERO

SÍ QUIERO

3:40Album NATSUKASHII YORU 2025-06-19

Thêm bài hát từ SAIKO

  1. COSAS QUE NO TE DIJE
      3:44
  2. BADGYAL
  3. LOKENECESITAS
      3:20
  4. Duro Ma
  5. POLARIS - Remix
  6. SUPERNOVA
      3:10
Tất cả bài hát

Mô tả

Người biểu diễn, nhà sản xuất liên kết: SAIKO

Viết lời, sáng tác: Miguel Cantos Gómez

Viết lời, sáng tác: Ulises Barón Miranda

Nhà sản xuất, sáng tác, viết lời: Ismael Guijarro

Nhà sản xuất, Kỹ sư thu âm: ULI

Kỹ sư thu âm: Julio Gómez Núñez

Kỹ sư Mastering, Kỹ sư trộn: GAABATTO

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

La puta fama, la ansiedad presiona

Me siento solo delante de veinte mil persona'

Si piensas que no soy el mismo, es verdad, perdona

Yo solamente quiero sentirme como ante'

Cuando soñaba con ser cantante

Cuando en la Bresh era el más duro, ja, pero el meno' importante

Cuando el tamaño de mi cadena no medía mi arte

Sin tener na' me sentía gigante

No mе gusta esta vida

Era más feliz cuando era más sеncilla

Cuando me iba pa'l centro colándome en el metro

Hasta cuando se reían de mí por cantar en Armilla

No pertenezco a esto, el oro para el resto

Lo bonito de la vida nunca tiene precio

Ya no me importan los premio'

Mi Grammy está en casa y me abraza cuando me acuesto

Y si decide' quedarte a mi lado

Tú que conoce' todo' mis defecto'

No puedo cambiar cosas del pasado

Tampoco todo el daño que te he hecho

Sin ti solo sería un fracasado

Tan pobre que solo tendría dinero

Y daría hasta mi último centavo

Por que algún día tú me diga': "Sí, sí quiero"

Sí quiero, sí quiero, sí quiero

(Es que te diría que sí mil veces, claro que sí)

Sí quiero, sí quiero, sí quiero

Tú sabe' que esto no e' una canción

No quiero que se haga viral ni quiero que hagan un trend en TikTok

Quiero que solo me escuche' tú desde tu altavoz

Mientras huele' mi colonia que tiene' en tu habitación

Eres grande aunque te sientas diminuta en tu interior

Antes de conocerte, me rozaba la depresión

Hiciste de un niño un hombre

En el jardín de mi casa siempre serás la única flor

Y faltan flore' en el mundo para dártela', mi amor

Quiero que sea' la madre de mis hijo'

Y cuando tú y yo seamos viejos

Nos riamos de to'a esta mierda los dos

Sabiendo que valió la pena intentarlo

Cada vez que era más fácil decir adiós

Cada vez que era más fácil decir adiós

Cada vez que era más fácil decir adiós

Cada vez que era más fácil decir adiós

(Adiós, adiós, adiós, adiós)

Y si decide' quedarte a mi lado

Tú que conoce' todo' mis defecto'

No puedo cambiar cosas del pasado

Tampoco todo el daño que te he hecho

Sin ti solo sería un fracasado

Tan pobre que solo tendría dinero

Y daría hasta mi último centavo

Por que algún día tú me diga': "Sí quiero"

Ay, ay, sí quiero, sí quiero, sí quiero

Ay, sí quiero, sí quiero, sí quiero

Ay, ay, sí quiero, sí quiero, sí quiero (Sí)

Sí quiero, sí quiero, sí quiero

Ese chamaco e' único, aprovéchalo

Bản dịch tiếng Việt

Danh vọng chết tiệt, nỗi lo âu đè nặng

Tôi cảm thấy cô đơn trước hai mươi nghìn người'

Nếu bạn nghĩ tôi không giống nhau thì đó là sự thật, hãy tha thứ cho tôi

Tôi chỉ muốn cảm thấy như trước đây'

Khi tôi mơ làm ca sĩ

Khi ở Bresh anh ấy là người khó khăn nhất, ha, nhưng ít quan trọng nhất

Khi kích thước sợi dây chuyền không đo lường được nghệ thuật của tôi

Không có bất cứ thứ gì tôi cảm thấy mình như một người khổng lồ

Tôi không thích cuộc sống này

Tôi hạnh phúc hơn khi tôi đơn giản hơn

Khi tôi đang đi vào trung tâm thành phố, lẻn vào tàu điện ngầm

Ngay cả khi họ cười nhạo tôi vì đã hát ở Armilla

Tôi không thuộc về nơi này, vàng cho phần còn lại

Vẻ đẹp của cuộc sống không bao giờ có giá

Tôi không còn quan tâm đến giải thưởng nữa.

Ngoại của tôi ở nhà và ôm tôi khi tôi đi ngủ

Và nếu bạn quyết định ở bên cạnh tôi

Bạn là người biết tất cả những khuyết điểm của tôi

Tôi không thể thay đổi mọi thứ trong quá khứ

Không phải tất cả những thiệt hại tôi đã gây ra cho bạn

Không có em anh sẽ chỉ là kẻ thất bại

Nghèo đến nỗi chỉ có tiền

Và tôi sẽ cho đi đồng xu cuối cùng của mình

Bởi vì một ngày nào đó bạn sẽ nói với tôi: "Ừ, tôi đồng ý"

Vâng tôi muốn, vâng tôi muốn, vâng tôi muốn

(Tất nhiên là tôi sẽ nói có một ngàn lần)

Vâng tôi muốn, vâng tôi muốn, vâng tôi muốn

Bạn biết đây không phải là một bài hát

Tôi không muốn nó lan truyền và tôi không muốn nó trở thành xu hướng trên TikTok

Tôi chỉ muốn bạn nghe tôi từ loa của bạn

Trong khi bạn ngửi thấy mùi nước hoa của tôi mà bạn có trong phòng của bạn

Bạn lớn lao ngay cả khi bên trong bạn cảm thấy nhỏ bé

Trước khi gặp em, anh đã từng rơi vào trạng thái trầm cảm.

Bạn đã biến một cậu bé thành một người đàn ông

Trong khu vườn nhà anh em sẽ luôn là bông hoa duy nhất

Và không có bông hoa nào trên thế giới này để tặng em, em yêu

Tôi muốn cô ấy là mẹ của các con tôi

Và khi bạn và tôi già

Cả hai chúng ta đều cười vì chuyện này

Biết rằng nó đáng để thử

Mỗi lần nói lời chia tay đều dễ dàng hơn

Mỗi lần nói lời chia tay đều dễ dàng hơn

Mỗi lần nói lời chia tay đều dễ dàng hơn

Mỗi lần nói lời chia tay đều dễ dàng hơn

(Tạm biệt, tạm biệt, tạm biệt)

Và nếu bạn quyết định ở bên cạnh tôi

Bạn là người biết tất cả những khuyết điểm của tôi

Tôi không thể thay đổi mọi thứ trong quá khứ

Không phải tất cả những thiệt hại tôi đã gây ra cho bạn

Không có em anh sẽ chỉ là kẻ thất bại

Nghèo đến nỗi chỉ có tiền

Và tôi sẽ cho đi đồng xu cuối cùng của mình

Bởi vì một ngày nào đó bạn sẽ nói với tôi: "Tôi đồng ý"

Ồ, ồ, vâng tôi muốn, vâng tôi muốn, vâng tôi muốn

Ồ, vâng tôi muốn, vâng tôi muốn, vâng tôi muốn

Ồ, ồ, vâng tôi muốn, vâng tôi muốn, vâng tôi muốn (Có)

Vâng tôi muốn, vâng tôi muốn, vâng tôi muốn

Đứa trẻ đó là duy nhất, hãy tận dụng nó

Xem video SAIKO - SÍ QUIERO

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam