Thêm bài hát từ SAIKO
Mô tả
Người biểu diễn, nhà sản xuất liên kết: SAIKO
Viết lời, sáng tác: Miguel Cantos Gómez
Viết lời, sáng tác: Ulises Barón Miranda
Nhà sản xuất, sáng tác, viết lời: Ismael Guijarro
Nhà sản xuất, Kỹ sư thu âm: ULI
Kỹ sư thu âm: Julio Gómez Núñez
Kỹ sư Mastering, Kỹ sư trộn: GAABATTO
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
La puta fama, la ansiedad presiona
Me siento solo delante de veinte mil persona'
Si piensas que no soy el mismo, es verdad, perdona
Yo solamente quiero sentirme como ante'
Cuando soñaba con ser cantante
Cuando en la Bresh era el más duro, ja, pero el meno' importante
Cuando el tamaño de mi cadena no medía mi arte
Sin tener na' me sentía gigante
No mе gusta esta vida
Era más feliz cuando era más sеncilla
Cuando me iba pa'l centro colándome en el metro
Hasta cuando se reían de mí por cantar en Armilla
No pertenezco a esto, el oro para el resto
Lo bonito de la vida nunca tiene precio
Ya no me importan los premio'
Mi Grammy está en casa y me abraza cuando me acuesto
Y si decide' quedarte a mi lado
Tú que conoce' todo' mis defecto'
No puedo cambiar cosas del pasado
Tampoco todo el daño que te he hecho
Sin ti solo sería un fracasado
Tan pobre que solo tendría dinero
Y daría hasta mi último centavo
Por que algún día tú me diga': "Sí, sí quiero"
Sí quiero, sí quiero, sí quiero
(Es que te diría que sí mil veces, claro que sí)
Sí quiero, sí quiero, sí quiero
Tú sabe' que esto no e' una canción
No quiero que se haga viral ni quiero que hagan un trend en TikTok
Quiero que solo me escuche' tú desde tu altavoz
Mientras huele' mi colonia que tiene' en tu habitación
Eres grande aunque te sientas diminuta en tu interior
Antes de conocerte, me rozaba la depresión
Hiciste de un niño un hombre
En el jardín de mi casa siempre serás la única flor
Y faltan flore' en el mundo para dártela', mi amor
Quiero que sea' la madre de mis hijo'
Y cuando tú y yo seamos viejos
Nos riamos de to'a esta mierda los dos
Sabiendo que valió la pena intentarlo
Cada vez que era más fácil decir adiós
Cada vez que era más fácil decir adiós
Cada vez que era más fácil decir adiós
Cada vez que era más fácil decir adiós
(Adiós, adiós, adiós, adiós)
Y si decide' quedarte a mi lado
Tú que conoce' todo' mis defecto'
No puedo cambiar cosas del pasado
Tampoco todo el daño que te he hecho
Sin ti solo sería un fracasado
Tan pobre que solo tendría dinero
Y daría hasta mi último centavo
Por que algún día tú me diga': "Sí quiero"
Ay, ay, sí quiero, sí quiero, sí quiero
Ay, sí quiero, sí quiero, sí quiero
Ay, ay, sí quiero, sí quiero, sí quiero (Sí)
Sí quiero, sí quiero, sí quiero
Ese chamaco e' único, aprovéchalo
Bản dịch tiếng Việt
Danh vọng chết tiệt, nỗi lo âu đè nặng
Tôi cảm thấy cô đơn trước hai mươi nghìn người'
Nếu bạn nghĩ tôi không giống nhau thì đó là sự thật, hãy tha thứ cho tôi
Tôi chỉ muốn cảm thấy như trước đây'
Khi tôi mơ làm ca sĩ
Khi ở Bresh anh ấy là người khó khăn nhất, ha, nhưng ít quan trọng nhất
Khi kích thước sợi dây chuyền không đo lường được nghệ thuật của tôi
Không có bất cứ thứ gì tôi cảm thấy mình như một người khổng lồ
Tôi không thích cuộc sống này
Tôi hạnh phúc hơn khi tôi đơn giản hơn
Khi tôi đang đi vào trung tâm thành phố, lẻn vào tàu điện ngầm
Ngay cả khi họ cười nhạo tôi vì đã hát ở Armilla
Tôi không thuộc về nơi này, vàng cho phần còn lại
Vẻ đẹp của cuộc sống không bao giờ có giá
Tôi không còn quan tâm đến giải thưởng nữa.
Ngoại của tôi ở nhà và ôm tôi khi tôi đi ngủ
Và nếu bạn quyết định ở bên cạnh tôi
Bạn là người biết tất cả những khuyết điểm của tôi
Tôi không thể thay đổi mọi thứ trong quá khứ
Không phải tất cả những thiệt hại tôi đã gây ra cho bạn
Không có em anh sẽ chỉ là kẻ thất bại
Nghèo đến nỗi chỉ có tiền
Và tôi sẽ cho đi đồng xu cuối cùng của mình
Bởi vì một ngày nào đó bạn sẽ nói với tôi: "Ừ, tôi đồng ý"
Vâng tôi muốn, vâng tôi muốn, vâng tôi muốn
(Tất nhiên là tôi sẽ nói có một ngàn lần)
Vâng tôi muốn, vâng tôi muốn, vâng tôi muốn
Bạn biết đây không phải là một bài hát
Tôi không muốn nó lan truyền và tôi không muốn nó trở thành xu hướng trên TikTok
Tôi chỉ muốn bạn nghe tôi từ loa của bạn
Trong khi bạn ngửi thấy mùi nước hoa của tôi mà bạn có trong phòng của bạn
Bạn lớn lao ngay cả khi bên trong bạn cảm thấy nhỏ bé
Trước khi gặp em, anh đã từng rơi vào trạng thái trầm cảm.
Bạn đã biến một cậu bé thành một người đàn ông
Trong khu vườn nhà anh em sẽ luôn là bông hoa duy nhất
Và không có bông hoa nào trên thế giới này để tặng em, em yêu
Tôi muốn cô ấy là mẹ của các con tôi
Và khi bạn và tôi già
Cả hai chúng ta đều cười vì chuyện này
Biết rằng nó đáng để thử
Mỗi lần nói lời chia tay đều dễ dàng hơn
Mỗi lần nói lời chia tay đều dễ dàng hơn
Mỗi lần nói lời chia tay đều dễ dàng hơn
Mỗi lần nói lời chia tay đều dễ dàng hơn
(Tạm biệt, tạm biệt, tạm biệt)
Và nếu bạn quyết định ở bên cạnh tôi
Bạn là người biết tất cả những khuyết điểm của tôi
Tôi không thể thay đổi mọi thứ trong quá khứ
Không phải tất cả những thiệt hại tôi đã gây ra cho bạn
Không có em anh sẽ chỉ là kẻ thất bại
Nghèo đến nỗi chỉ có tiền
Và tôi sẽ cho đi đồng xu cuối cùng của mình
Bởi vì một ngày nào đó bạn sẽ nói với tôi: "Tôi đồng ý"
Ồ, ồ, vâng tôi muốn, vâng tôi muốn, vâng tôi muốn
Ồ, vâng tôi muốn, vâng tôi muốn, vâng tôi muốn
Ồ, ồ, vâng tôi muốn, vâng tôi muốn, vâng tôi muốn (Có)
Vâng tôi muốn, vâng tôi muốn, vâng tôi muốn
Đứa trẻ đó là duy nhất, hãy tận dụng nó