Thêm bài hát từ Aitana
Thêm bài hát từ Danny Ocean
Mô tả
Ca sĩ: Aitana
Tác giả, ca sĩ: Danny Ocean
Nhà sản xuất : Manu Lara
Kỹ sư trộn, Kỹ sư mastering: Tom Norris
Kỹ sư thanh nhạc: Jean Rodriguez
Sáng tác: Pablo César Rodríguez
Sáng tác, Lập trình viên: Manuel Lara
A&R: Miguel Torán
A&R: Azahara Villén Sánchez
Tác giả: Aitana Ocaña
Tác giả: Manuel Lorente Freire
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Ocho y cuarto, me olvidé de cerrar la ventana del cuarto. Me levanto por el ruido de la obra de afuera, hoy no dormí tanto.
Aparentemente un día normal, pero se siente extraño.
Sería un día normal, pero hoy es tu cumpleaños y ya no estoy contigo.
En verdad quiero que seas feliz, pero no te lo digo.
Este día tendríamos un plan y ya no somos ni amigos.
Siempre intento olvidar esta fecha, pero no lo consigo, aunque no esté contigo.
Mmm, ¿cómo estás?
No sé si son horas y no sé si estás con otra persona, por eso no te envío los mensajes, no te llamo, no te escribo.
Hace tiempo que no hablamos, pero hoy te mando este tema aunque ya no esté contigo.
En verdad quiero que seas feliz, pero no te lo digo.
Este día tendríamos un plan y ya no somos ni amigos.
Siempre intento olvidar esta fecha, pero no lo consigo, aunque no estoy contigo, mmm.
Ocho y cuarto PM, yo todavía ando esperando tu mensaje en mi tía, baby.
Oh, pero yo aguanto, se supone que tú y yo lo habíamos prometido, baby.
Dime cuántas veces, yei, dime cuántas veces tengo que explicarte que aún te extraño.
Dime cuántas veces, yei, yo sé que aún me piensas en mi cumpleaños.
¿Por qué no me escribes? Dime por qué no te atreves.
Y no, no estoy con nadie, ¿será que eso crees?
En el amor no se supone, en el amor se cree, ten fe, que yo también quiero saber de ti, bebé.
Es mi cumpleaños y tú feliz, bebé, o por lo menos así se ve en tus redes, no sé. Oh, pero que seas feliz.
-Aunque ya no esté contigo. -Ya no estoy contigo.
En verdad quiero que seas feliz, pero no te lo digo.
-No te lo digo.
-Este día tendríamos un plan y ya no somos -ni amigos. -No somos amigos.
Siempre intento olvidar esta fecha, pero no lo consigo.
-No lo consigo. -Aunque no estoy contigo.
Y ya no estoy contigo.
En verdad quiero que seas feliz, pero no te lo digo.
Este día tendríamos un plan, pero ya ni somos amigos.
Siempre intento olvidar estas fechas, pero no lo consigo.
Ocho y cuarto, me olvidé de cerrar la ventana del cuarto.
Bản dịch tiếng Việt
Tám giờ mười lăm, tôi quên đóng cửa sổ phòng ngủ. Tôi thức dậy vì tiếng ồn của công trình bên ngoài, hôm nay tôi không ngủ được nhiều.
Tưởng chừng như một ngày bình thường nhưng lại có cảm giác lạ lùng.
Đó sẽ là một ngày bình thường, nhưng hôm nay là sinh nhật của bạn và tôi không còn ở bên bạn nữa.
Tôi thực sự muốn bạn được hạnh phúc, nhưng tôi không nói với bạn.
Ngày này chúng ta sẽ có một kế hoạch và chúng ta không còn là bạn bè nữa.
Anh luôn cố gắng quên đi cuộc hẹn hò này nhưng không thể, kể cả khi anh không ở bên em.
Ừm, bạn thế nào?
Anh không biết đã đến giờ rồi và anh không biết em có đi cùng ai khác không, nên anh không nhắn tin cho em, không gọi điện, không viết thư cho em.
Đã lâu chúng ta không nói chuyện, nhưng hôm nay tôi vẫn gửi cho bạn chủ đề này mặc dù tôi không còn ở bên bạn nữa.
Tôi thực sự muốn bạn được hạnh phúc, nhưng tôi không nói với bạn.
Ngày này chúng ta sẽ có một kế hoạch và chúng ta không còn là bạn bè nữa.
Anh luôn cố quên ngày này nhưng không thể, dù anh không ở bên em, mmm.
Tám giờ mười lăm phút tối, anh vẫn đang đợi tin nhắn của dì, em yêu.
Ồ, nhưng anh vẫn đang cố gắng, lẽ ra em và anh đã phải hứa rồi, em yêu.
Hãy nói cho anh biết bao nhiêu lần đi em ơi, hãy nói cho anh biết bao nhiêu lần anh phải giải thích với em rằng anh vẫn nhớ em.
Nói cho anh biết bao nhiêu lần đi, em biết anh vẫn nghĩ về em trong ngày sinh nhật của em.
Tại sao bạn không viết thư cho tôi? Hãy cho tôi biết tại sao bạn không dám.
Và không, tôi không ở bên ai cả, bạn có nghĩ vậy không?
Trong tình yêu thì không giả định, trong tình yêu là tin tưởng, hãy có niềm tin, anh cũng muốn biết về em, em ơi.
Hôm nay là sinh nhật của anh và em rất vui, em yêu, hoặc ít nhất đó là những gì nó hiển thị trên mạng của em, anh không biết. Ồ, nhưng hãy hạnh phúc nhé.
- Dù em không còn ở bên anh nữa. -Tôi không ở bên anh nữa.
Tôi thực sự muốn bạn được hạnh phúc, nhưng tôi không nói với bạn.
-Tôi không nói cho anh biết đâu.
-Ngày hôm nay chúng ta sẽ có một kế hoạch và chúng ta không còn là bạn nữa. -Chúng ta không phải bạn bè.
Tôi luôn cố gắng quên đi ngày này nhưng không thể.
-Tôi không thể hiểu được. -Mặc dù tôi không ở bên anh.
Và tôi không còn ở bên bạn nữa.
Tôi thực sự muốn bạn được hạnh phúc, nhưng tôi không nói với bạn.
Ngày hôm nay chúng tôi sẽ có một kế hoạch, nhưng chúng tôi thậm chí không còn là bạn bè nữa.
Tôi luôn cố gắng quên đi những ngày tháng này nhưng tôi không thể.
Tám giờ mười lăm, tôi quên đóng cửa sổ phòng ngủ.