Thêm bài hát từ Alexander Eder
Mô tả
Ca sĩ, nhạc sĩ viết lời: Alexander Eder
Kỹ sư lập trình, Kỹ sư, Nhà sản xuất, Kỹ sư thu âm, Nhà soạn nhạc, Kỹ sư hòa âm: Jonas Mengler
Sáng tác lời bài hát: Lukas Husak
Sáng tác lời bài hát: Niklas Schregel
Kỹ sư làm chủ: Marco Kollenz
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Wie oft hast du mich angelogen
Und ich gedacht, es wäre wahr?
Ich weiß noch, wie stolz du erzählt hast
Wo du uns siehst in ein paar Jahr'n
Mit dir führte ich nur Monologe
Ich hab geredet mit mir selbst
Ich glaub dir kein Wort
Weil ich weiß, dass du sie wieder nicht hältst
Mein bester Freund hat mich gewarnt
Jetzt weiß ich, was er meint
Ich hab so oft um dich geweint
Doch ich will, dass du weißt
Jetzt geht's mir besser
Ohne dich und denk dran
Du hast uns ruiniert, komplett zerstört
Auch wenn du's nicht gern hörst
Es wird nichts ändern
Auch wenn du dich änderst
Schreibst, dass du mich vermisst
Und ich dir gleich danach zurück
Jetzt geht's mir besser ohne dich
Ey, wie konnt ich mich nur so verlieben?
Fuck, ich komm nicht darauf klar
Wie schaffst du's, in mei'm Arm zu liegen
Und dann in sei'm am nächsten Tag?
Denn dir war egal, dass ich zuhause sitz und mir Sorgen mach
Und die Narben trag ich auf mei'm Herzen, weil du es gebrochen hast
Mein bester Freund hat mich gewarnt
Jetzt weiß ich, was er meint
Ich werd nie wieder um dich wein'n
Doch ich will, dass du weißt
Jetzt geht's mir besser
Ohne dich und denk dran
Du hast uns ruiniert, komplett zerstört
Auch wenn du's nicht gern hörst
Es wird nichts ändern
Auch wenn du dich änderst
Schreibst, dass du mich vermisst
Und ich dir gleich danach zurück
Jetzt geht's mir besser ohne dich (besser ohne dich)
Jetzt geht's mir besser ohne dich (besser ohne dich)
Schreibst, dass du mich vermisst
Und ich dir gleich danach zurück
Jetzt geht's mir besser ohne dich
Bản dịch tiếng Việt
Đã bao nhiêu lần bạn nói dối tôi?
Và tôi nghĩ đó là sự thật?
Anh vẫn nhớ em đã tự hào thế nào khi em nói điều đó
Nơi bạn sẽ gặp chúng tôi sau vài năm nữa
Tôi chỉ độc thoại với bạn
Tôi đã nói chuyện với chính mình
Tôi không tin một lời bạn nói
Bởi vì tôi biết bạn sẽ không giữ cô ấy nữa
Người bạn thân nhất của tôi đã cảnh báo tôi
Bây giờ tôi biết ý anh ấy là gì
Tôi đã khóc vì em rất nhiều lần
Nhưng tôi muốn bạn biết
Bây giờ tôi cảm thấy tốt hơn
Không có em và nhớ
Bạn đã hủy hoại chúng tôi, tiêu diệt chúng tôi hoàn toàn
Kể cả khi bạn không thích nghe nó
Nó sẽ không thay đổi bất cứ điều gì
Ngay cả khi bạn thay đổi
Viết rằng bạn nhớ tôi
Và tôi sẽ liên lạc lại với bạn ngay sau đó
Bây giờ tôi tốt hơn khi không có bạn
Này, làm sao tôi có thể yêu như vậy được?
Chết tiệt, tôi không thể hiểu nổi
Làm thế nào bạn có thể nằm trong vòng tay của tôi?
Và rồi ngày hôm sau?
Bởi vì anh không quan tâm rằng em đang ngồi ở nhà lo lắng
Và anh mang theo những vết sẹo trong trái tim mình vì em đã làm tan vỡ nó
Người bạn thân nhất của tôi đã cảnh báo tôi
Bây giờ tôi biết ý anh ấy là gì
Anh sẽ không bao giờ khóc vì em nữa
Nhưng tôi muốn bạn biết
Bây giờ tôi cảm thấy tốt hơn
Không có em và nhớ
Bạn đã hủy hoại chúng tôi, tiêu diệt chúng tôi hoàn toàn
Kể cả khi bạn không thích nghe nó
Nó sẽ không thay đổi bất cứ điều gì
Ngay cả khi bạn thay đổi
Viết rằng bạn nhớ tôi
Và tôi sẽ liên lạc lại với bạn ngay sau đó
Bây giờ anh tốt hơn khi không có em (tốt hơn khi không có em)
Bây giờ anh tốt hơn khi không có em (tốt hơn khi không có em)
Viết rằng bạn nhớ tôi
Và tôi sẽ liên lạc lại với bạn ngay sau đó
Bây giờ tôi tốt hơn khi không có bạn