Thêm bài hát từ Seni
Thêm bài hát từ Inee
Thêm bài hát từ SUSH1
Mô tả
Người biểu diễn liên quan: Seni, Inee, SUSH1
Người biểu diễn liên quan: Seni
Người biểu diễn liên quan: Inee
Nhà sản xuất, Người biểu diễn liên kết: SUSH1
Sáng tác, viết lời: Inez Janiak-Mołęcka
Sáng tác: Maciej Suchodolski
Sáng tác, viết lời: Wojciech Kamiński
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Ciemna noc, zamknięte drzwi.
Demony pukają, nie otwieram im, nie. Wybiły mi okna, bo to stary dom.
Pomazane ściany moją własną krwią. Wyszedłem, by kupić parę nowych farb.
One nie pokryją, nie pokryją tamtych skaźd po tylu lat.
Benzyną już zapachniał każdy kąt.
Nie ma -się. . . Teraz pora już podpalić dom.
-A przed sobą widzę popiół tamtej wersji mnie. Zmienił moment. . .
Możesz rzucić we mnie setki gorzkich słów. Nie zobaczysz, jak upadam Ci do stóp.
Teraz wiem, kocham ten chory świat, choć ma więcej wad niż na niebie ciemnych chmur.
Ciemna noc, zamknięte drzwi. W końcu ich nie słyszę, nie chcę więcej nic.
Lubię widok nowych ścian. W końcu wiem, jak usłyszeć siebie sam.
Więc czemu ciągle czegoś jest mi brak?
Chaos uzależnia jak ryzyko w grach, jak ryzyko w grach.
Każdy ślad teraz zniknął i nie chcę więcej bieść. Muszę znaleźć ten spokój w sobie.
Nie chcę wojny, znajdę w sobie sen.
Możesz rzucić we mnie setki gorzkich słów.
Nie zobaczysz, jak upadam Ci do stóp.
Teraz wiem, kocham ten chory świat, choć ma więcej wad niż na niebie -ciemnych chmur.
-I don't wanna play! We would like, but I like to fucking stay.
Like we burning every single day.
Już sobie narysuję piekło.
Wskocz tam ze mną, zanim rozdrapiemy przeszłość, zanim schowamy -pod kaptur ból i setki słów. -Ciemna noc, zamknięte drzwi.
Demony pukają, nie otwieram im.
Chyba nie teraz, pomyliłaś kimś. Dawno już zmieniłem tor, zmieniłem tor.
Możesz rzucić we mnie setki gorzkich słów.
Nie zobaczysz, jak upadam Ci do stóp.
Teraz wiem, kocham ten chory świat, choć ma więcej wad niż na niebie ciemnych chmur. Już sobie narysuję piekło.
Bản dịch tiếng Việt
Đêm tối, cửa đóng kín.
Quỷ gõ cửa, tôi không mở cửa, không. Cửa sổ của tôi bị vỡ vì đó là một ngôi nhà cũ.
Những bức tường vấy máu của chính tôi. Tôi đi ra ngoài để mua một số loại sơn mới.
Họ sẽ không che được những khuyết điểm đó sau nhiều năm.
Mọi ngóc ngách đều có mùi xăng.
Nó không có ở đó. . . Giờ là lúc đốt nhà.
-Và trước mặt tôi là tro tàn của phiên bản đó của tôi. Anh ấy đã thay đổi thời điểm. . .
Bạn có thể ném vào tôi hàng trăm lời cay đắng. Bạn sẽ không thấy tôi ngã dưới chân bạn.
Bây giờ tôi biết, tôi yêu thế giới bệnh hoạn này, mặc dù nó còn nhiều khuyết điểm hơn cả bầu trời mây đen.
Đêm tối, cửa đóng kín. Cuối cùng tôi không nghe thấy họ, tôi không muốn bất cứ điều gì khác.
Tôi thích cảnh tượng của những bức tường mới. Cuối cùng tôi cũng biết cách lắng nghe chính mình.
Vậy tại sao tôi vẫn thiếu một cái gì đó?
Sự hỗn loạn gây nghiện, giống như rủi ro trong trò chơi, giống như rủi ro trong trò chơi.
Mọi dấu vết giờ đã biến mất và tôi không muốn chạy nữa. Tôi cần tìm sự bình yên này trong chính mình.
Tôi không muốn chiến tranh, tôi sẽ tìm thấy một giấc mơ.
Bạn có thể ném vào tôi hàng trăm lời cay đắng.
Bạn sẽ không thấy tôi ngã dưới chân bạn.
Bây giờ tôi biết, tôi yêu thế giới bệnh hoạn này, mặc dù nó còn nhiều khuyết điểm hơn cả bầu trời - những đám mây đen.
-Tôi không muốn chơi! Chúng tôi muốn, nhưng tôi muốn ở lại.
Giống như chúng ta đốt cháy mỗi ngày.
Tôi đã vẽ xong một bức tranh về địa ngục rồi.
Hãy nhảy vào đó cùng tôi, trước khi chúng ta vạch lại quá khứ, trước khi chúng ta che giấu nỗi đau và hàng trăm lời nói dưới mui xe. - Đêm tối, cửa đóng kín.
Quỷ gõ cửa, tôi không mở.
Có lẽ không phải bây giờ, bạn đã nhầm ai đó rồi. Tôi đã đổi đường từ lâu rồi, tôi đã đổi đường rồi.
Bạn có thể ném vào tôi hàng trăm lời cay đắng.
Bạn sẽ không thấy tôi ngã dưới chân bạn.
Bây giờ tôi biết, tôi yêu thế giới bệnh hoạn này, mặc dù nó còn nhiều khuyết điểm hơn cả bầu trời mây đen. Tôi đã vẽ xong một bức tranh về địa ngục rồi.