Thêm bài hát từ ohayoumadayarou
Mô tả
Nhà sản xuất, Kỹ sư trộn, Tác giả: ESME MORI
Kỹ sư mastering: Kentaro Kimura
Viết lời, tác giả: Rachel
Người viết lời, tác giả: lilbesh ramko
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
夜の街が静かになったら ささやかなパーティー 始めよう 今からでも遅くはないのさ 僕ら だけのメリークリスマス 早くも年末進行 バタバタしてんの 平日仕事 土曜も仕事 でも落ち着いたらどっか行こう と 思ってはいたのにボーっとしてたや 今年もあっという間でさ 休日毛布埋まってた 花見も花火もハロウィンも逃したけどこれぐらいやんなきゃな しまいっ ぱなしのスノードームを 逆さまに振れば雪が降 るよ 寒さに負けないように 冷える指先を温めるの今夜 お手頃なケー キを買ったら いつもより早歩きで帰るよ とび きりに豪華じゃないけど 僕らだけのメリーク リスマス 今年もあっという間だった それはそれでまあ楽しいな 根詰まった 街であなたと 冷めない夢で暖をとった 明日には溶ける雪と思いが積 もる 冷めたスープだけどあったまるような キャンドルに光を灯したら 柔らかな笑 顔が浮かぶよ 今からでも遅くはないのさ 僕らだけのメリークリスマス クリスマスは今ここに クリスマスはすぐそ ばに クリスマスは今ここに ク リスマスはす ぐ そ ばにある
Bản dịch tiếng Việt
Khi thành phố về đêm yên tĩnh, hãy bắt đầu một bữa tiệc nhỏ Không quá muộn để có một Giáng sinh vui vẻ dành riêng cho chúng ta Cuối năm đã đến rồi Chúng ta bận rộn làm việc vào các ngày trong tuần và làm việc vào thứ Bảy, nhưng khi mọi thứ dịu xuống, chúng ta sẽ đi đâu đó Tôi đang nghĩ, nhưng tôi lại choáng váng Năm nay cũng trôi qua trong chớp mắt Những chiếc chăn nghỉ lễ đã được lấp đầy Tôi nhớ việc xem hoa anh đào, pháo hoa và Halloween, nhưng đây là tất cả những gì tôi phải làm Tuyết còn sót lại quả địa cầu Nếu bạn lắc ngược nó, trời sẽ có tuyết. Anh sẽ sưởi ấm những đầu ngón tay lạnh cóng của mình để không bị lạnh. Tối nay, anh sẽ mua một chiếc bánh rẻ tiền và đi bộ về nhà nhanh hơn bình thường. Nó không đặc biệt lạ mắt, nhưng đây là một Giáng sinh vui vẻ chỉ dành cho chúng ta. Năm nay trôi qua quá nhanh, và nó vẫn vui. Anh sưởi ấm với những giấc mơ sẽ không để anh bị lạnh cùng em trong thị trấn nơi anh bị mắc kẹt. Ngày mai, tuyết sẽ tan và suy nghĩ của chúng ta sẽ chồng chất. Súp lạnh, nhưng ấm áp khi anh thắp một ngọn nến và nụ cười dịu dàng hiện lên trên khuôn mặt. Chưa quá muộn Một Giáng sinh vui vẻ chỉ dành cho chúng ta Giáng sinh đã đến rồi Giáng sinh đang đến gần Giáng sinh đang đến gần Giáng sinh đang đến gần