Thêm bài hát từ Kacperczyk
Mô tả
Viết lời: Maciej Kacperczyk
Viết lời, sản xuất: Paweł Kacperczyk
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Po co znów się smucę, przecież dach nad głową mam
Nie za dużo hajsu, ale na wszystko mnie stać
Nie wiem czemu się przejmuje, kiedy bliskich obok mam
Którzy zawsze mi pomogą, gdy nie daje rady sam
Po co znów się smucić, przecież życie piękne jest
Mam nadzieję, że już nigdy nic nie zmieni się
Chociaż w sumie niech się zmienia, byleby na lepsze
Żebym nigdy nie zapominał, kto jest ze mną i skąd jestem
Wszyscy jesteśmy młodzi, niewiele nam wychodzi
Ej kurwa, o co chodzi, że nic nie wychodzi mi?
Zabrali mi prawko, parkowałem po alko
Już wiem, że nie warto, pozdro Beatko
Wydałem pierwszą płytę, miałem szybko wejść na szczyt
Trzysta preorderów, jeden tydzień na OLiS
Miałem mieć dziewczynę, ale zjebałem na starcie
Miałem wydać drugą płytę, ale pokłóciłem z bratem się
Za picie w plenerze znowu mandat sto złotych dostałem
Komu znów przeszkadza
Na ławce dwóch braciaków z browarem siedzi
Po pały dzwonią sąsiedzi (po pały dzwonią sąsiedzi)
I znowu mandat dostałem
Wszyscy jesteśmy młodzi, niewiele nam wychodzi
Ej kurwa, o co chodzi, że nic nie wychodzi nam?
Że nic nie wychodzi mi
Po co znów się smucę, przecież dach nad głową mam
Nie za dużo hajsu, ale na wszystko mnie stać
Nie wiem czemu się przejmuje, kiedy bliskich obok mam
Którzy zawsze mi pomogą, gdy nie daje rady sam
Po co znów się smucić, przecież życie piękne jest
Mam nadzieję, że już nigdy nic nie zmieni się
Chociaż w sumie niech się zmienia, byleby na lepsze
Żebym nigdy nie zapominał, kto jest ze mną i skąd jestem
Wszyscy jesteśmy młodzi, wszystko nam wychodzi
Ej kurwa, o co chodzi, każdy zazdrości nam
W życiu o to chodzi, ciągle trzeba gdzieś wchodzić
Na szczycie się nie rodzisz, łatwo się spierdolić
Ale nic nie grozi nam, życie jest trudne, musisz przeżyć je sam
Czasem warto słuchać starszych, popularnych niekoniecznie
Pierdolić Wikipedię i nie ucz się ode mnie
Dziś premiera drugiej płyty, a ja trzymam ją za rękę
Wszystko dobrze się skończyło i niech na zawsze tak będzie
Choć to dopiero początek, w życiu łatwo dostać w gębę
Ogoliłem się na łyso no i kupiłem BM-kę
Dziś się już nie smucę, nadal dach nad głową mam
Coraz więcej hajsu, no i na wszystko mnie stać
W ogóle się nie przejmuje, no bo bliskich obok mam
Zawsze ci pomogę, gdy nie dajesz rady sam
Po co znów się smucisz, przecież życie piękne jest
Mam nadzieję, że już nigdy nic nie zmieni się
Chociaż w sumie niech się zmienia, byleby na lepsze
Ale lepiej już się nie da, lepiej już nie będzie
Wszyscy jesteśmy młodzi
Bản dịch tiếng Việt
Sao em lại buồn, em có mái nhà trên đầu?
Không nhiều tiền nhưng tôi có thể mua được bất cứ thứ gì
Chẳng hiểu sao tôi lại quan tâm khi có người thân bên cạnh
Người luôn giúp đỡ tôi khi tôi không thể tự mình đương đầu
Sao lại buồn, đời vẫn tươi đẹp
Tôi hy vọng sẽ không có gì thay đổi
Nhưng hãy để nó thay đổi, miễn là nó tốt hơn
Xin cho tôi không bao giờ quên ai ở bên tôi và tôi đến từ đâu
Chúng ta đều còn trẻ, chúng ta không đạt được nhiều thành tựu
Này, cái quái gì mà tôi không làm được việc gì vậy?
Họ lấy bằng lái của tôi, tôi đậu xe để uống rượu
Tôi đã biết nó không đáng rồi, trân trọng, Beatka
Tôi đã phát hành album đầu tiên của mình, tôi được cho là sẽ nhanh chóng đạt đến đỉnh cao
Ba trăm đơn đặt hàng trước, một tuần trên OLiS
Lẽ ra tôi phải có bạn gái, nhưng ngay từ đầu tôi đã thất bại
Đáng lẽ tôi sẽ phát hành album thứ hai nhưng lại cãi nhau với anh trai
Tôi bị phạt thêm một trăm zloty vì uống rượu ngoài trời
Ai quan tâm nữa?
Hai anh em uống bia đang ngồi trên ghế dài
Hàng xóm đang kêu gà trống (hàng xóm đang kêu gà trống)
Và tôi lại nhận được một tấm vé
Chúng ta đều còn trẻ, chúng ta không đạt được nhiều thành tựu
Này, cái quái gì thế mà chúng ta chẳng có kết quả gì cả?
Rằng không có gì hiệu quả với tôi
Sao em lại buồn, em có mái nhà trên đầu?
Không nhiều tiền nhưng tôi có thể mua được bất cứ thứ gì
Chẳng hiểu sao tôi lại quan tâm khi có người thân bên cạnh
Người luôn giúp đỡ tôi khi tôi không thể tự mình đương đầu
Sao lại buồn, đời vẫn tươi đẹp
Tôi hy vọng sẽ không có gì thay đổi
Nhưng hãy để nó thay đổi, miễn là nó tốt hơn
Xin cho tôi không bao giờ quên ai ở bên tôi và tôi đến từ đâu
Tất cả chúng ta đều còn trẻ, mọi thứ đều ổn với chúng ta
Này, cái quái gì đang diễn ra vậy, ai cũng ghen tị với chúng ta
Cuộc sống là vậy đó, bạn luôn phải đi đâu đó
Bạn không sinh ra đã ở đỉnh cao, rất dễ thất bại
Nhưng chúng ta không gặp nguy hiểm, cuộc sống khó khăn, bạn phải tự mình sống
Đôi khi cũng đáng nghe những bài cũ hơn, không nhất thiết phải phổ biến
Chết tiệt Wikipedia và đừng học hỏi từ tôi
Hôm nay là buổi ra mắt album thứ hai và tôi đang nắm tay cô ấy
Mọi chuyện đã kết thúc tốt đẹp và mong nó sẽ mãi như vậy
Dù mới là khởi đầu nhưng trong cuộc sống rất dễ bị ăn đấm vào mặt
Tôi cạo trọc đầu và mua một chiếc BMW
Hôm nay tôi không còn buồn nữa, tôi vẫn còn mái nhà trên đầu
Tôi ngày càng kiếm được nhiều tiền hơn và tôi có thể mua được mọi thứ
Tôi không lo lắng chút nào vì tôi có người thân ở bên cạnh
Tôi sẽ luôn giúp đỡ bạn khi bạn không thể làm điều đó một mình
Sao lại buồn, đời vẫn tươi đẹp
Tôi hy vọng sẽ không có gì thay đổi
Nhưng hãy để nó thay đổi, miễn là nó tốt hơn
Nhưng nó không thể tốt hơn được nữa, nó sẽ không tốt hơn được chút nào
Tất cả chúng ta đều trẻ