Thêm bài hát từ TheFrenchKris
Thêm bài hát từ poissonchat
Mô tả
Nghệ sĩ chính: The FrenchKris
Nghệ sĩ chính: poissonchat
Nhà sản xuất: The FrenchKris
Sáng tác: Kristopher Beccafico
Viết lời: Kristopher Beccafico
Viết lời: Mathias Maurhofer
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Elle a le cœur noir à cause des garçons.
Elle a pleuré tellement de fois pour les mêmes situations.
Donc maintenant, elle en a marre de tourner en rond pour les mêmes raisons. Elle m'envoie des appels de détresse.
Elle sourit plus que pour les appareils. Son daron lui fait perdre confiance en elle.
Elle sourit plus que par politesse.
-Elle m'envoie des appels de détresse.
-Y a tout qui tourne dans sa tête comme des fûts de la Terre.
Je déteste ce qui nous sépare et ce goût de sel.
Je penserai plus haut qu'une goutte de sang sur notre arc-en-ciel. Elle espère disparaître.
Elle m'envoie des appels de détresse. Ah, il est minuit trente, presque une jamale.
Eyeliner le teint mat, elle se prépare pour aller en boîte.
Elle compte son manque d'affection par la tise et les garçons. Elle rêve que sa vie ressemble à Hélène et les garçons.
Elle se sent tellement mal, j'ai l'impression que c'est ma faute.
J'éteins la flamme et du coup, elle kiffe un autre.
Ça me dérange, j'essaie de le cacher, mais ça me démange. Au fond, je la blesse. Elle m'envoie des appels de détresse.
-Elle sourit plus que pour les appareils.
-Son daron lui fait perdre confiance en elle. Elle sourit plus que par politesse.
Elle m'envoie des appels de détresse.
Yo, pour casser l'angoisse, elle doit prendre cachet sur cachet sur cachet de merde.
Je me rappelle des nuits que je gâchais, je gâchais juste pour prendre des cachets de merde.
Elle m'envoie des appels de détresse. Elle fait que me dire qu'elle se déteste.
J'ai tout essayé pour la détruire, mais je trouve pas son petit cœur sur le GPS.
Pourquoi tu fais semblant? Tu t'endors maintenant.
Elle m'envoie des appels de détresse.
Elle sourit plus que pour les appareils.
Son daron lui fait perdre confiance en elle.
Elle sourit plus que par politesse.
Elle m'envoie des appels de détresse.
Elle m'envoie des appels de détresse
Bản dịch tiếng Việt
Cô ấy có trái tim đen tối vì con trai.
Cô đã khóc rất nhiều lần vì những tình huống tương tự.
Vì vậy, bây giờ cô ấy cảm thấy mệt mỏi khi phải đi lòng vòng vì những lý do tương tự. Cô ấy gửi cho tôi những cuộc gọi khẩn cấp.
Cô ấy cười nhiều hơn là vì các thiết bị. Chồng khiến cô mất tự tin.
Cô ấy cười nhiều hơn vì lịch sự.
-Cô ấy gửi cho tôi những cuộc gọi khẩn cấp.
-Mọi thứ quay cuồng trong đầu anh như những chiếc thùng của Trái đất.
Tôi ghét những gì ngăn cách chúng tôi và vị muối này.
Tôi sẽ nghĩ cao hơn một giọt máu trên cầu vồng của chúng ta. Cô hy vọng sẽ biến mất.
Cô ấy gửi cho tôi những cuộc gọi khẩn cấp. À, bây giờ là nửa đêm ba mươi, gần như là một bữa tiệc.
Kẻ mắt trên làn da mờ, cô ấy sẵn sàng đi câu lạc bộ.
Cô đổ lỗi cho sự thiếu tình cảm của mình đối với cô và các chàng trai. Cô mơ ước cuộc đời mình giống như Hélène và các chàng trai.
Cô ấy cảm thấy thật tệ, tôi cảm thấy như đó là lỗi của mình.
Tôi dập tắt ngọn lửa và bỗng nhiên cô ấy thích người khác.
Nó làm tôi khó chịu, tôi cố giấu nó đi nhưng nó khiến tôi ngứa ngáy. Trong thâm tâm, tôi đã làm tổn thương cô ấy. Cô ấy gửi cho tôi những cuộc gọi khẩn cấp.
-She cười nhiều hơn cho các thiết bị.
-Chồng làm cô mất tự tin. Cô ấy cười nhiều hơn vì lịch sự.
Cô ấy gửi cho tôi những cuộc gọi khẩn cấp.
Yo, để phá bỏ sự lo lắng, cô ấy phải uống hết viên thuốc này đến viên thuốc khác.
Tôi nhớ những đêm tôi lãng phí, tôi lãng phí chỉ để uống những viên thuốc chết tiệt.
Cô ấy gửi cho tôi những cuộc gọi khẩn cấp. Tất cả những gì cô ấy làm là nói với tôi rằng cô ấy ghét chính mình.
Tôi đã thử mọi cách để tiêu diệt cô ấy, nhưng tôi không thể tìm thấy trái tim nhỏ bé của cô ấy trên GPS.
Tại sao bạn lại giả vờ? Bây giờ bạn đang ngủ.
Cô ấy gửi cho tôi những cuộc gọi khẩn cấp.
Cô ấy cười nhiều hơn là vì các thiết bị.
Chồng khiến cô mất tự tin.
Cô ấy cười nhiều hơn vì lịch sự.
Cô ấy gửi cho tôi những cuộc gọi khẩn cấp.
Cô ấy gửi cho tôi những cuộc gọi đau khổ