Thêm bài hát từ Walls
Thêm bài hát từ Dani Fernández
Mô tả
Giọng hát nổi bật: Dani Fernández
Nhà sản xuất: Lalo GV
Kỹ sư trộn: Liam Garner
Bậc thầy, nhà sản xuất: Liam Garner
Nhà sản xuất: Paco Salazar
Giọng hát: Bức tường
Sáng tác: Aureliano Gómez-Vizcaíno Ruiz
Sáng tác: Dani Fernández
Sáng tác: Félix Martínez Blanco
Sáng tác: Ginés Paredes Giménez
Sáng tác: Jesús Juárez
Biên kịch: Jose Cruz
Biên kịch: Mario Sedano Olmeda
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Todavía no sé por qué me has elegido.
Si solo sé caer y caer y arrastrarte conmigo.
Como un ángel al infierno en el que vivo.
Desde que te vi, había en tu mirada.
Tan profunda y real como mis antiguas puñaladas.
Y yo con la inseguridad de aquel que no merece nada.
Prométeme que tú vas a seguir aquí.
Cuando mi mentira ya no se la crea nadie y sea tan vulnerable.
Cuando viva en el pasado como un infeliz, buscando en la basura algún poema que cantarte.
Prométeme quedarte.
Nena, déjame, no quiero marearte.
Si amenazo con volver, maldito miserable.
Me he tatuado tres espinas pa olvidarte.
Arráncame la piel, si así vas a sanarte. Oh, oh.
Si me tengo que marchar será lanzando un beso al aire.
Lo que tenga que pasar, pasó y no borra lo anterior.
Prométeme que tú vas a seguir aquí.
Cuando mi mentira ya no se la crea nadie y sea tan vulnerable.
Cuando viva en el pasado como un infeliz, buscando en la basura algún poema que cantarte.
Prométeme quedarte.
Prométeme quedarte.
Prométeme quedarte.
Prométeme que tú vas a seguir aquí.
Cuando mi mentira ya no se la crea nadie y sea tan vulnerable.
Cuando viva en el pasado como un infeliz, buscando en la basura algún poema que cantarte.
Prométeme quedarte.
Bản dịch tiếng Việt
Tôi vẫn không biết tại sao bạn lại chọn tôi.
Giá như anh biết ngã, rơi và kéo em theo.
Giống như một thiên thần đến địa ngục nơi tôi sống.
Kể từ khi tôi nhìn thấy bạn, có trong mắt bạn.
Sâu sắc và chân thực như những vết đâm cũ của tôi.
Và tôi với sự bất an của một người chẳng xứng đáng gì.
Hãy hứa với tôi rằng bạn vẫn sẽ ở đây.
Khi không ai tin vào lời nói dối của tôi nữa và tôi thật dễ bị tổn thương.
Khi anh sống trong quá khứ là một kẻ bất hạnh, tìm trong thùng rác một bài thơ hát cho em nghe.
Hãy hứa với tôi là sẽ ở lại.
Em yêu, để anh, anh không muốn làm em choáng váng.
Nếu tôi dọa quay lại, đồ khốn nạn.
Anh đã xăm ba chiếc gai để quên em.
Hãy xé da tôi ra, nếu đó là cách bạn sẽ được chữa lành. Ờ-ồ.
Nếu tôi phải rời đi thì đó sẽ là bằng một nụ hôn gió.
Chuyện gì phải xảy ra thì đã xảy ra và không xóa bỏ được những gì đã có trước đó.
Hãy hứa với tôi rằng bạn vẫn sẽ ở đây.
Khi không ai tin vào lời nói dối của tôi nữa và tôi thật dễ bị tổn thương.
Khi anh sống trong quá khứ là một kẻ bất hạnh, tìm trong thùng rác một bài thơ hát cho em nghe.
Hãy hứa với tôi là sẽ ở lại.
Hãy hứa với tôi là sẽ ở lại.
Hãy hứa với tôi là sẽ ở lại.
Hãy hứa với tôi rằng bạn sẽ vẫn ở đây.
Khi không ai tin vào lời nói dối của tôi nữa và tôi thật dễ bị tổn thương.
Khi anh sống trong quá khứ là một kẻ bất hạnh, tìm trong thùng rác một bài thơ hát cho em nghe.
Hãy hứa với tôi là sẽ ở lại.