Thêm bài hát từ Justin Timberlake
Thêm bài hát từ Timbaland
Mô tả
Người biểu diễn liên quan: Justin Timberlake feat. Timbaland và Mafia 3-6
Sáng tác, viết lời: Danjahandz
Trống, Bàn phím, Nhà sản xuất: Danja
Kỹ sư, Kỹ sư trộn: Jimmy Douglass
Kỹ sư làm chủ: Herbie Powers Jr.
Giám đốc A&R: Venus Brown
Sáng tác, viết lời: J. Houston
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Yep, yeah, hey.
It's goin', it's goin', -it's goin' down. -Tennessee.
-Justin Timberlake. -What?
-Timbaland. -What?
Three Six. M-m-mafia.
-Tennessee, V-A, Dirty South. -Hey.
Dirty South. That's how we do what we do, man.
-Hey, hey, hey. -When we do what we do.
-Hey, what, what? -It's Rick Ross, that's it, what?
I know you see me lookin', girl, go on and act right.
A little closer, let me see you in the spotlight. Now turn around and let me see just what your curve like.
Go grab your friends and y'all can come to the back.
Oh, why don't you take a sip up -on the champagne? Relax. -Relax.
Take your clothes off and let me get your name.
I love that hourglass shape you got up on that frame. I like the way you talk your game, we might be one and the same.
Now I know you got a buzz off that alcohol.
I got a house that can entertain all of y'all. Maybe later on I'll give you a phone call. I'm 'bout to slide out but
I'll get back at ya. Oh, and when I call, don't give me the runaround.
I ain't gon' have you tryna play me like a silly clown.
Don't second-guess it, girl, there ain't nothin' to think about. 'Cause you got me fiendin' but girl, you don't hear me.
-Little lady, you got me just. . . -Screwed up.
Off of your melody.
Little lady, -come on and don't. . . -Chop me up.
Please don't make a fool of me. Little lady, you got me just. . .
-Screwed up. -Off of your melody.
Easy, baby, come on, -girl, don't. . . -Chop me up.
-Please don't make a fool of me.
-You're kinda cute, baby, are you new in town? My name is Tim, AKA Thomas Crown.
I heard you're lost, do you know your way around? If you got a problem, baby, I can hold you down.
-Oh. -I can be your navigator or your compass.
Better yet, a genie, baby, make your third wish.
You the party, baby, I'm just the guest list. I think I need some Tylenol, you got me restless.
So grab your friends and let's take it back to my hive. Let's watch Sex and the City or Desperate
Housewives. Simon Says touch yours while you touch mine.
Parental discretion is -advised. -Oh.
Y'all can be the star in my freakin' spotlight.
Studio 54 if we get the props right. All we need right now is a little bit of, little bit of act right.
Y'all lookin' shy but y'all act like y'all don't hear me.
Little lady, -you got me just. . . -Screwed up.
Off of your melody. Little lady, come on and don't. . .
-Chop me up. -Please don't make a fool of me.
Little -lady, you got me just. . . -Screwed up.
Off of your melody. Easy, baby, come on, girl, don't. . .
-Chop me up. -Please don't make a fool of me.
See, girl, you stronger than the strongest drug I ever had.
You can mix 'em all together, you'd still be twice as bad.
'Cause you're the worst best girlfriend I ever had. Harder to kick than cigarettes and green bags.
Harder to escape than jail cells and Bill's Mail. You have me lost as the vinegar in pigtails. Like Michael
Jackson, how you do me this way?
Got me cryin' rivers like Timbaland and -Timberlake, yeah. -They call me Juicy J, straight up out that
Three 6 Mafia. Ghetto fab player, all these freaks, I'm tryna holla at ya.
Quit playin' games, girl, you got my head spinnin' 'round.
I ain't gon' track your mobile phone and chase you all over town.
I just wanna pick you up and take you to a restaurant. And mm, is it good? Mm, is it good? And have a little smack fest.
So if you never call me, I'll be somewhere down in Tennessee.
Washin' away my sorrow in a cold cup of Hennessy. Little lady, you got me just. . .
-Screwed up. -Off of your melody.
Little lady, -come on and don't. . . -Chop me up.
Please don't make a fool of me. Little lady, you got me just. . .
-Screwed up. -Off of your melody.
Easy, baby, come on, -girl, don't. . . -Chop me up.
-Please don't make a fool of me. -Hey, hey, hey, hey. Screwed up.
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. Chop me up.
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. Screwed up.
-Off of your melody. -Hey, hey, hey, hey. Chop me up.
-Please don't make a fool of me.
-Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey.
Bản dịch tiếng Việt
Ừ, ừ, này.
Nó đang đi, nó đang đi, - nó đang đi xuống. -Tennessee.
-Justin Timberlake. -Cái gì?
-Timbaland. -Cái gì?
Ba Sáu. M-m-mafia.
-Tennessee, V-A, miền Nam bẩn thỉu. -Chào.
Miền Nam bẩn thỉu. Đó là cách chúng ta làm những gì chúng ta làm, anh bạn ạ.
-Này, này, này. -Khi chúng ta làm những gì chúng ta làm.
-Này, cái gì cơ? -Là Rick Ross, vậy thôi, cái gì cơ?
Tôi biết bạn thấy tôi đang nhìn, cô gái, hãy tiếp tục và hành động đúng đắn.
Gần hơn một chút, hãy để tôi nhìn thấy bạn trong ánh đèn sân khấu. Bây giờ hãy quay lại và để tôi xem đường cong của bạn như thế nào.
Hãy đi đón bạn bè của bạn và tất cả các bạn có thể quay lại phía sau.
Ồ, sao bạn không nhấp một ngụm sâm panh nhỉ? Thư giãn. -Thư giãn.
Cởi quần áo ra và để tôi biết tên bạn.
Tôi thích hình dáng đồng hồ cát mà bạn vẽ trên khung đó. Tôi thích cách bạn nói về trò chơi của mình, chúng ta có thể là một và giống nhau.
Bây giờ tôi biết bạn thích thú với rượu đó.
Tôi có một ngôi nhà có thể giải trí cho tất cả các bạn. Có lẽ sau này tôi sẽ gọi điện cho bạn. Tôi đang định trượt ra ngoài nhưng
Tôi sẽ quay lại với bạn. Ồ, và khi tôi gọi, đừng bỏ chạy.
Tôi sẽ không để bạn thử đóng vai tôi như một chú hề ngớ ngẩn.
Đừng đoán mò nữa, cô gái, không có gì phải suy nghĩ cả. Vì em khiến anh giận dữ nhưng em ơi, em không nghe thấy anh nói đâu.
- Cô bé, cô vừa cho tôi biết đấy. . . - Làm hỏng việc rồi.
Tắt giai điệu của bạn.
Cô bé, - thôi nào và đừng. . . - Chém tôi đi.
Làm ơn đừng biến tôi thành kẻ ngốc. Cô bé, cô đã hiểu tôi rồi. . .
- Làm hỏng việc rồi. -Tắt giai điệu của bạn.
Bình tĩnh nào em yêu, thôi nào, -cô gái, đừng. . . - Chém tôi đi.
-Xin đừng coi thường tôi.
- Em thật dễ thương, em yêu, em mới đến thị trấn phải không? Tên tôi là Tim, AKA Thomas Crown.
Tôi nghe nói bạn bị lạc, bạn có biết đường đi không? Nếu em gặp vấn đề, em yêu, anh có thể giữ em lại.
-Ồ. -Tôi có thể là hoa tiêu hoặc la bàn của bạn.
Tốt hơn hết, một vị thần, em yêu, hãy thực hiện điều ước thứ ba của em.
Em là người dự tiệc, em yêu, anh chỉ là danh sách khách mời mà thôi. Tôi nghĩ tôi cần một ít Tylenol, bạn làm tôi bồn chồn quá.
Vì vậy, hãy tóm lấy bạn bè của bạn và mang nó về tổ của tôi. Cùng xem Sex and the City hoặc Desperate nhé
Các bà nội trợ. Simon nói hãy chạm vào của bạn trong khi bạn chạm vào của tôi.
Sự tùy ý của cha mẹ là -khuyên. -Ồ.
Tất cả các bạn đều có thể trở thành ngôi sao nổi bật trong ánh đèn sân khấu của tôi.
Studio 54 nếu chúng ta có đạo cụ phù hợp. Tất cả những gì chúng ta cần lúc này là một chút, một chút hành động đúng đắn.
Các bạn trông có vẻ ngượng ngùng nhưng các bạn đều làm như không nghe thấy tôi nói.
Cô bé, - cô vừa hiểu tôi đấy. . . - Làm hỏng việc rồi.
Tắt giai điệu của bạn. Cô bé, thôi nào và đừng. . .
- Chém tôi đi. -Xin đừng coi thường tôi.
Cô bé, cô đã hiểu tôi rồi. . . - Làm hỏng việc rồi.
Tắt giai điệu của bạn. Bình tĩnh nào em yêu, thôi nào, cô gái, đừng. . .
- Chém tôi đi. -Xin đừng coi thường tôi.
Thấy chưa, cô gái, em mạnh hơn loại thuốc mạnh nhất mà tôi từng dùng.
Bạn có thể trộn tất cả chúng lại với nhau, bạn vẫn tệ gấp đôi.
Vì em là người bạn gái tệ nhất mà anh từng có. Khó đá hơn thuốc lá và túi xanh.
Khó trốn thoát hơn phòng giam và Thư của Bill. Bạn đã làm tôi lạc lối như giấm trong bím tóc. Giống như Michael
Jackson, anh làm thế nào với tôi thế này?
Khiến tôi khóc như những dòng sông như Timbaland và -Timberlake, vâng. -Họ gọi tôi là Juicy J, nói thẳng ra là thế
Ba 6 Mafia. Người chơi Ghetto fab, tất cả những kẻ lập dị này, tôi đang cố gắng chào bạn.
Thôi chơi trò chơi đi cô gái, em làm đầu óc anh quay cuồng đấy.
Tôi sẽ không theo dõi điện thoại di động của bạn và đuổi theo bạn khắp thị trấn.
Tôi chỉ muốn đón bạn và đưa bạn đến một nhà hàng. Và mm, nó có tốt không? Mm, nó có tốt không? Và có một lễ hội nhỏ.
Vì vậy nếu bạn không bao giờ gọi cho tôi, tôi sẽ ở đâu đó ở Tennessee.
Gột rửa nỗi buồn trong cốc Hennessy lạnh lẽo. Cô bé, cô đã hiểu tôi rồi. . .
- Làm hỏng việc rồi. -Tắt giai điệu của bạn.
Cô bé, - thôi nào và đừng. . . - Chém tôi đi.
Làm ơn đừng biến tôi thành kẻ ngốc. Cô bé, cô đã hiểu tôi rồi. . .
- Làm hỏng việc rồi. -Tắt giai điệu của bạn.
Bình tĩnh nào em yêu, thôi nào, -cô gái, đừng. . . - Chém tôi đi.
-Xin đừng coi thường tôi. -Này, này, này, này. Vặn lên.
Này, này, này, này, này, này, này, này. Chặt tôi đi.
Này, này, này, này, này, này, này, này. Vặn lên.
-Tắt giai điệu của bạn. -Này, này, này, này. Chặt tôi đi.
-Xin đừng coi thường tôi.
- Này, này, này, này, này, này, này, này.