Thêm bài hát từ Wiktoria Zwolińska
Mô tả
Nhà sản xuất, sáng tác: Kuba Dąbrowski
Ca sĩ, Nhà soạn nhạc Viết lời: Wiktoria Zwolińska
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Wyschły już, starł łzy.
Nie chcę więcej czuć nigdy.
Uodporniłam się na czczo łykam gorzść słów.
Nauczyłam się.
Przed sobą mam dziurawy most. Nie chcę się znów cofać.
Ryzyko to mój własny cień.
Nie chcę się zakochać.
To siostrzega mnie. Nie zakochuj się.
Nie zakochuj się.
Nie zakochuj się. Nie zakochuj się.
Przyciemniony bar, a w nim Ty piszesz swój plan zemsty. Boli Cię, że ktoś mógł powiedzieć nie.
Mógł powiedzieć, że to koniec. Nauczyłam się.
Przed sobą mam dziurawy most.
Nie chcę się znów cofać. Ryzyko to mój własny cień.
Nie chcę się zakochać.
To siostrzega mnie. Nie zakochuj się.
Nie zakochuj się.
Nie zakochuj się.
Nie zakochuj się.
Bản dịch tiếng Việt
Chúng đã khô rồi, anh lau nước mắt.
Tôi không muốn cảm thấy nữa.
Tôi đã trở nên chống lại việc nhịn ăn và tôi nuốt chửng những lời cay đắng.
Tôi đã học được.
Tôi có một cây cầu bị rò rỉ trước mặt tôi. Tôi không muốn lùi lại lần nữa.
Rủi ro là cái bóng của chính tôi.
Tôi không muốn yêu.
Đây là tình chị em của tôi. Đừng yêu.
Đừng yêu.
Đừng yêu. Đừng yêu.
Một quán bar tối tăm và bạn đang viết kế hoạch trả thù của mình ở đó. Bạn sẽ bị tổn thương khi ai đó có thể nói không.
Anh có thể nói mọi chuyện đã kết thúc. Tôi đã học được.
Tôi có một cây cầu bị rò rỉ trước mặt tôi.
Tôi không muốn lùi lại lần nữa. Rủi ro là cái bóng của chính tôi.
Tôi không muốn yêu.
Đây là tình chị em của tôi. Đừng yêu.
Đừng yêu.
Đừng yêu.
Đừng yêu.