Thêm bài hát từ Maria Rodés
Thêm bài hát từ Soleá Morente
Mô tả
Nhà sản xuất : Joel Condal
Nhà sản xuất : Maria Rodes
Nhà sản xuất: Santiago Gonzalo
Kỹ sư trộn, mastering: Joel Condal Llorens
Viết lời: Maria Rodés Montoliu
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Te amé cuando me miraste. Te amé cuando me llamaste.
Te amé cuando en el camino tu mi ignorancia iluminaste.
Te amé en el rostro del padre, del pobre del niño chico.
Te amé cuando en el camino con tu belleza me deslumbraste.
Te amé ante los otros, al tres veces tú negarte.
Te amé desde mi pecado cuando en la cruz tú me dejaste.
Tres veces me dijiste: «No me importa lo pasado». Tres veces me preguntaste: «¿Me sigues amando o ya te has cansado? ».
Yo te amé como nadie y tú no me seguiste el baile.
Yo te amé como nadie. Yo te amé como nadie.
Yo te amé como nadie y tú te me escapaste en el aire. Yo te amé como nadie.
Yo te amé como nadie.
Cuando me dejaste sola por el camino de la amargura, cariño, te amé. Cuando todo eran mentiras, palabras vacías, cariño, te amé.
Cuando ya no me quedaba nada de nada, cariño, te amé.
Cariño, te amé.
Señor, tú lo sabes todo, que te amo, que muero, que vivo por ti.
Señor, tú lo sabes todo, que te amo, que muero, que vivo por ti.
Señor, tú lo sabes todo, que te amo, que muero, que vivo, que te amo, que muero, que vivo, que te amo, que muero, que vivo, que te amo, que muero.
Cuando me dejaste sola por el camino de la amargura, cariño, te amé.
Cuando todo eran mentiras, palabras vacías, cariño, te amé. Cuando ya no me quedaba nada de nada, cariño, te amé.
Cariño, te amé.
Yo te amé como nadie y tú no me seguiste el baile.
Yo te amé como nadie. Yo te amé como nadie.
Yo te amé como nadie y tú te me escapaste en el aire. Yo te amé como nadie.
Yo te amé como nadie. Cuando me dejaste sola por el camino de la amargura, cariño, te amé.
Cuando todo eran mentiras, palabras vacías, cariño, te amé.
Cuando ya no me quedaba nada de nada, cariño, te amé.
Cariño, te amé.
Bản dịch tiếng Việt
Tôi yêu bạn khi bạn nhìn tôi. Tôi yêu bạn khi bạn gọi cho tôi.
Tôi yêu bạn khi trên đường đi bạn đã soi sáng sự thiếu hiểu biết của tôi.
Tôi yêu bạn trong khuôn mặt của người cha, của cậu bé tội nghiệp.
Tôi yêu bạn khi dọc đường bạn làm tôi choáng ngợp với vẻ đẹp của bạn.
Anh yêu em trước người khác, em đã ba lần từ chối anh.
Tôi đã yêu bạn từ tội lỗi của tôi khi bạn rời bỏ tôi trên thập tự giá.
Đã ba lần bạn nói với tôi: “Tôi không quan tâm đến quá khứ”. Ba lần em hỏi anh: «Em còn yêu anh không hay em đã mệt rồi? ».
Tôi yêu bạn không giống ai khác và bạn đã không theo điệu nhảy của tôi.
Tôi yêu bạn không giống ai khác. Tôi yêu bạn không giống ai khác.
Tôi yêu bạn không giống ai khác và bạn đã trốn thoát tôi vào không trung. Tôi yêu bạn không giống ai khác.
Tôi yêu bạn không giống ai khác.
Khi em bỏ anh một mình trên con đường cay đắng, em yêu, anh đã yêu em. Khi tất cả chỉ là những lời dối trá, những lời nói suông, em yêu, anh đã yêu em.
Khi anh chẳng còn lại gì, em yêu, anh đã yêu em.
Em yêu, anh đã yêu em.
Lạy Chúa, Chúa biết mọi điều, rằng con yêu Chúa, con chết, con sống vì Chúa.
Lạy Chúa, Chúa biết mọi điều, rằng con yêu Chúa, con chết, con sống vì Chúa.
Lạy Chúa, Chúa biết mọi điều, rằng con yêu Chúa, con chết, con sống, con yêu Chúa, con chết, con sống, con yêu Chúa, con chết, con sống, con yêu Chúa, con chết.
Khi em bỏ anh một mình trên con đường cay đắng, em yêu, anh đã yêu em.
Khi tất cả chỉ là những lời dối trá, những lời nói suông, em yêu, anh đã yêu em. Khi anh chẳng còn lại gì, em yêu, anh đã yêu em.
Em yêu, anh đã yêu em.
Tôi yêu bạn không giống ai khác và bạn đã không theo điệu nhảy của tôi.
Tôi yêu bạn không giống ai khác. Tôi yêu bạn không giống ai khác.
Tôi yêu bạn không giống ai khác và bạn đã trốn thoát tôi vào không trung. Tôi yêu bạn không giống ai khác.
Tôi yêu bạn không giống ai khác. Khi em bỏ anh một mình trên con đường cay đắng, em yêu, anh đã yêu em.
Khi tất cả chỉ là những lời dối trá, những lời nói suông, em yêu, anh đã yêu em.
Khi anh chẳng còn lại gì, em yêu, anh đã yêu em.
Em yêu, anh đã yêu em.