Thêm bài hát từ Cameron Whitcomb
Mô tả
Chỉ đạo A&R: Adam Grossman
Giọng nền: Cal Shapiro
Giọng hát: Cameron Whitcomb
Nhà sản xuất : Jack Riley
Giọng nền: Jack Riley
Chỉ đạo A&R: Jeff Levin
Người trộn: Mitch McCarthy
Bậc thầy: Nathan Dantzler
Quản trị viên A và R: Nili Harary
Giọng nền: Nolan Sipe
Biên kịch: Cameron Whitcomb
Tác giả: Jack Riley
Biên kịch: Cal Shapiro
Biên kịch: Nolan Winfield Sipe
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
I fell for an angel, stunning and strong
And you fell for the whore of Babylon
If heartbreak's my language, I wonder what yours is
You read from the Bible, and I'm stealing verses
From Lucifer's lips to my ears, I'm a sinner
Took all of your good, sold it right down the river
I patch up your heart and the holes in your tires
I stayed for the spark not the fire
Oh, I'll never change, not one bit
I'm still doing the same things I quit
Ain't it just like me to walk out that door
Oh, I'm still the problem, but I'm not yours anymore
I told you I'd fix me, 'cause God knows I need it
I signed on the line and I broke the agreement
I'm all out of nails to put back the pieces
I laid down the hammer, leave carpentry to Jesus
'Cause I'll never change, not one bit
I'm still doing the same things I quit
Ain't it just like me to walk out that door
Oh, I'm still the problem, but I'm not yours anymore
I'm not yours (I'm not yours)
I'm not yours anymore
I know when I'm leaving
You'll start to catch feelings
That I cannot offer you back
But I'll call when I'm drunk
And I pray you pick up
Like the self-centered punk that I am
Oh, I'll never change, not one bit
I'm still doing the same things that I quit
Ain't it just like me to walk out that door
Oh, I'm still the problem, but I'm not yours anymore
I'm not yours (I'm not yours)
I'm not yours anymore
Bản dịch tiếng Việt
Tôi đã phải lòng một thiên thần, xinh đẹp và mạnh mẽ
Và bạn đã phải lòng con điếm Babylon
Nếu nỗi đau là ngôn ngữ của tôi, tôi tự hỏi ngôn ngữ của bạn là gì
Bạn đọc Kinh thánh và tôi đang ăn cắp những câu thơ
Từ đôi môi của Lucifer đến đôi tai tôi, tôi là một tội nhân
Lấy hết của cải của bạn, bán nó ngay dưới sông
Tôi vá trái tim bạn và những lỗ thủng trên lốp xe của bạn
Tôi ở lại vì tia lửa chứ không phải vì lửa
Ôi, tôi sẽ không bao giờ thay đổi, không một chút nào
Tôi vẫn đang làm những việc tôi đã bỏ
Chẳng phải giống như tôi khi bước ra khỏi cánh cửa đó sao
Ôi, anh vẫn là vấn đề, nhưng anh không còn là của em nữa
Tôi đã nói với bạn rằng tôi sẽ sửa chữa tôi, vì Chúa biết tôi cần nó
Tôi đã ký trên đường dây và tôi đã phá vỡ thỏa thuận
Tôi hết đinh để lắp lại các mảnh rồi
Tôi đặt búa xuống, giao việc mộc cho Chúa Giêsu
Vì tôi sẽ không bao giờ thay đổi, không một chút nào
Tôi vẫn đang làm những việc tôi đã bỏ
Chẳng phải giống như tôi khi bước ra khỏi cánh cửa đó sao
Ôi, anh vẫn là vấn đề, nhưng anh không còn là của em nữa
Tôi không phải của bạn (Tôi không phải của bạn)
Tôi không còn là của bạn nữa
Tôi biết khi tôi ra đi
Bạn sẽ bắt đầu nắm bắt được cảm xúc
Rằng anh không thể đáp lại em
Nhưng tôi sẽ gọi khi tôi say
Và tôi cầu nguyện bạn nhấc máy
Giống như một kẻ ích kỉ tự cho mình là trung tâm
Ôi, tôi sẽ không bao giờ thay đổi, không một chút nào
Tôi vẫn đang làm những việc mà tôi đã bỏ
Chẳng phải giống như tôi khi bước ra khỏi cánh cửa đó sao
Ôi, anh vẫn là vấn đề, nhưng anh không còn là của em nữa
Tôi không phải của bạn (Tôi không phải của bạn)
Tôi không còn là của bạn nữa